19:0 Եւ յետ վեց ամսոյ կատարման նորին տարւոյ հանգստեան սրբոյն Սահակայ` վախճանեցաւ երանելին Մաշտոց ի Վաղարշապատ քաղաքի, զոր եւ Նոր քաղաք անուանեն, յերեքտասաներորդի աւուր ամսոյն մեհեկանի. զոր առեալ իշխանին Ամատունեաց Վահանայ զմարմին առաքինւոյն` տարաւ յիւր ի գեաւղն, որ անուանեալ կոչի Աւշական:
| 19:0 Six months after the repose of saint Sahak, the venerable Mashtoc’ died in the city of Vagharshapat ( also called Nor Kaghak’ [“New City”]. This took place on the [13th] day of the month of Mehekan [Mehekan: February. The seventh month of the Arm. calendar]. Vahan, prince of the Amatunik’, took the body of this virtuous man to his own village called Oshakan:
|
19:1 Եւ յոյժ մեծարանաւք զդիր երանելւոյն կազմեալ` տաւն յիշատակի առնեն ամենափոյթ պատուով ամենայն բազմութիւնք ժողովրդոցն Այրարատոյ:
| 19:1 The tomb of the venerable one was made with very great distinctions, and all the multitudes of the peoples of Ayrarat hold a feast in his honor with the most diligent respect:
|
19:2 Զորոյ զհետ յաջորդեաց զաթոռ հայրապետութեան աշխարհիս Հայոց, հրամանաւ երանելւոյն Մաշտոցի՝ սուրբն Յովսէփ, որ էր ի գաւառէն Վայոց ձորոյ, ի գեղջէն որում անունն էր Խողոցիմք:
| 19:2 By order of the venerable Mashtoc’, the blessed Yovsep’ succeeded on the throne of the patriarchate of the land of Armenia. [Yovsep’] was from the village named Xoghoc‘ imk‘ in the district of Vayoc’ Dzor:
|
19:3 Եւ ի բարեխաւսութենէ սուրբ հանգուցելոցն արանց` շնորհեցաւ աշխարհիս Հայոց պաշտաւն ուղղափառ հաւատոց, մինչեւ ցամն երկոտասաներորդ Յազկերտի արքային Պարսից որդւոյ Վռամայ:
| 19:3 Through the intercession of these departed men, the land of Armenia was graced with the worship of orthodox religion. This [situation] lasted until [A.D. 451] the [12th] year of the reign of Yazkert [II, 439-57] son of king Vahram of Iran:
|
19:4 Վերջ բանիս այս:
| 19:4 End of this part:
|