Table of Contents  |  Headwords: Alphabetical - Frequency  |  Wordforms: Alphabetical - Frequency  |  About
Գրք. 03Buz5, Գլ. 26Գրք. 03Buz5., Գլ. 26


26:0 Յաղագս սրբոյն Շաղիտայի:

26:0 About the blessed Shaghitay:

26:1 Շաղիտայս, այր սուրբ, էր լեալ աշակերտ մեծին Դանիէլի. եւ ի տղայութենէ իւրմէ սնեալ էր համակ յանապատս, եւ ընդ անապատաւորս խոտաճարակ լեալ էր:

26:1 This Shalita was a holy man, was a disciple of the great Daniel, grew up in the desert from childhood and ate grass with the hermits:

26:2 Եւ յետ հանգստեան սրբոյն Ներսիսի գնաց չոգաւ ի գաւառն Կորդուաց, եւ առնէր նշանս եւ սքանչելիս, եւ բնակէր ի մէջ առիւծուց. աւելի քան զքսան առեւծ հանապազ շրջէին ընդ նմա հանապազորդեալք:

26:2 After the death of Saint Nerses, he went to Korduk gavar, performed signs and wonders, lived among lions, and more than twenty lions always accompanied him everywhere:

26:3 Էր զի լինէր` զի յորժամ ցաւ ինչ ցաւէր գազանացն, գային շուրջ պատէին զնովաւ, եւ ձգձգէին զՇաղիտայն, եւ նշանաւ առնէին խնդրել զբժշկութիւն:

26:3 Sometimes, when something hurt the animals, they came, surrounded him, pulled him and explained with signs that he cured:

26:4 Եւ էր երբեմն` զի առեւծ մի մեծ, եւ էր ելեալ եղէգն ընդ թաթուլ բազկին առիւծոյն, եւ եկն առեւծն առ սուրբն Շաղիտայն ի լեառնն` յորում նստէր. եւ զօրէն մարդոյ ի վեր առեալ զթաթուլն` ցուցանէր նմա զվէրն, նշանացէր նմա բժշկել զինքն:

26:4 Once a big lion splintered his paw with a reed; a lion came to Saint Shalita and, like a man, raising his paw, showed the wound and asked for signs to heal him:

26:5 Իսկ սուրբն Շաղիտա հանէր զեղէգն` որ ընդ վէրն մտեալ էր, եւ թքանէր ի վէրն, եւ թաշկինակաւն` զոր ընդ գլուխն իւր էր ածեալ` հանեալ պատէր զթաթ առիւծուն եւ բժշկէր:

26:5 And Saint Shalita pulled out the reed that had settled in the wound, spat on the wound and, taking off the handkerchief from his head, tied the lion' s paw with it and cured it:

26:6 Եւ այսպէս բիւրապատիկ եւ պէսպէս առնէր զսքանչելիս:

26:6 So he worked thousands of all kinds of miracles:

26:7 Եւ գազանք էին կենաց կցորդ նորա, մինչ շրջէր նա յանապատս զամենայն աւուրս կենաց իւրոց:

26:7 and animals were companions of his life when he wandered in the desert all the days of his life:

26:8 Եւ ի գետ իբրեւ հասանէր, կօշկօքն անցանէր ի վերայ ջուրցն գետոցն, եւ ոչ թանային կօշիկք նորա:

26:8 When he came to the river, he walked through the river water in his shoes without getting his shoes wet:

26:9 Եւ յորժամ ի շէն ուրեք իջանէր, զբազում մոլորեալս դարձուցանէր նշանօք եւ արուեստիւք:

26:9 And wherever he stayed he converted many of the lost to the holy faith by signs and wonders:

26:10 Միայն շրջէր. եւ իբրեւ իջանէր ի շէնս, առնէր բժշկութիւնս բազում հիւանդաց. եւ էր սա աւուրբք ծերագոյն:

26:10 He came to villages and healed the sick, though he was very old:

26:11 Բայց ամենայն մարդ սպասէր եւ ակն ունէր մահու նորա, վասն ըմբռնելոյ զմարմին նորա:

26:11 But everyone was waiting for his death to possess his body:

26:12 Իսկ սուրբն Շաղիտա իմացեալ զայս` թէ սպասեն առնուլ զմարմին նորա բազում մարդիկ, ապա խնդրեաց Շաղիտա յԱստուծոյ, զի մի՛ ոք ըմբռնեսցէ զմարմին նորա:

26:12 And Saint Shalita, knowing that many people are waiting to possess his body, asked God that no one could fan his body:

26:13 Եւ եղեւ օր մի յաւուրց, որպէս սովորութիւն էր իւր, գնալ ի վերայ ջուրցն գետոյն:

26:13 And one day, he was crossing the river as he always did:

26:14 Եւ մինչ դեռ անցանէր նա ընդ գետն Կորդուաց, ըստ խնդրուածոցն իւրոց` որպէս եւ խնդրեաց նա, յանկարծակի` իբրեւ կայր ի մէջ գետոյն` յանկարծօրէն ընդ ջրովն մտեալ սուրբն Շաղիտայն ծածկեցաւ:

26:14 While he was crossing the river in Korduk, Saint Shalita suddenly plunged into the water and disappeared, according to his request, as he had requested:

26:15 Եւ մեծ գոյժ եղեւ գաւառին. եւ ժողովեցան անչափ բազմութիւնք մարդկանն ի մի վայր եկեալք կուտեցան, մինչեւ հատին դարձուցին ընդ այլ շրջեցին զգետն:

26:15 The sad news spread throughout Gavar, a huge crowd of people gathered, who dammed the river and diverted the water to the other side:

26:16 Եւ խնդրէին զմարմինն սրբոյն Շաղիտայի, եւ ոչ կարացին ուրեք գտանել. զի իւր խնդրուածքն առ Աստուած այսպէս էին լեալ յառաջագոյն, սոյնպէս եւ կատարեցաւ:

26:16 They searched for the body of Saint Shalita, but could not find it anywhere, because he had asked God for it in advance, and his request was fulfilled: