23:1 Կարգ թագաւորաց մերոց եւ համար նոցունց որդի ի հաւրէ առնլով:
 
  | 23:1  The  order  of  our  kings  and  their  number  from  father  to  son:
 
  | 
23:2 Արդ` այժմ անցից ի թիւ մերոց արանց, մանաւանդ թէ թագաւորաց, մինչեւ ցտէրութիւնն Պարթեւաց:
 
  | 23:2  Now  I  shall  pass  to  the  number  of  our  great  men,  especially  the  kings,  down  to  the  rule  of  the  Parthians:
 
  | 
23:3 Քանզի ինձ այսոքիկ արք ի մերոց թագաւորաց են սիրելիք, որպէս բնիկք եւ իմոյ արեանառուք եւ հաւաստի հարազատք:
 
  | 23:3  For  these  men  descended  from  our  kings  are  dear  to  me  as  compatriots  and  kindred  of  my  own  blood  and  true  brothers:
 
  | 
23:4 Եւ սիրելի էր ինձ` յայնժամ գալ Փրկչին եւ զիս գնել, եւ առ նոքաւք յաշխարհ զմուտն իմ լինել, եւ նոցա տէրութեամբն խրախճանալ, եւ յարդեացս ապրել վտանգիցս:
 
  | 23:4  How  dear  it  would  have  been  for  me  if  the  Savior  had  come  at  that  time  and  redeemed  me  and  if  my  entrance  into  the  world  had  occurred  in  their  time,  if  I  could  delight  in  their  rule  and  escape  from  the  dangers  of  the  present:
 
  | 
23:5 Այլ վաղ ուրեմն փախեաւ ի մէնջ պատահումնն այն, թէ արդեաւք եւ վիճակ:
 
  | 23:5  But  that  circumstance,  or  indeed  fortune,  long  ago  escaped  us:
 
  | 
23:6 Բայց արդ ես առ աւտարաց թագաւորութեամբն կացեալ` ընդ նոցայն զմերս ազգի ածից զկարգ թագաւորացն, զի մերոյ աշխարհիս բնիկք պսակաւորք արք այնոքիկ, զորոց զանուանսն ի ներքոյ դրոշմեսցուք:
 
  | 23:6  But  now  I,  living  during  the  reign  of  foreigners,  shall  set  forth  the  order  of  the  kings  of  our  nation  alongside  theirs.  The  national  monarchs  of  our  land  were  those  men  whose  names  we  shall  inscribe  below:
 
  | 
23:7 Եւ զի արդարեւ զայնու ժամանակաւ էր ազգիս մերոյ թագաւորութիւն` վկայէ եւ Երեմիա մարգարէ ի բանս իւր, հրաւիրելով ընդդէմ Բաբելոնի ի պատերազմ. Հրաման տուր, ասէ, Այրարատեան թագաւորութեանն եւ Ասքանազեան գնդին:
 
  | 23:7  And  that  the  kingdom  of  our  nation  truly  existed  at  that  time  is  attested  by  the  prophet  Jeremiah  in  his  speech  when  he  was  urging  war  against  Babylon: “ Command,”  he  said, “ the  realm  of  Ayrarat  and  the  troop  of  Ask’anaz:
 
  | 
23:8 Եւ այս հաւաստի գոլոյ մերոյ թագաւորութեանն առ այնու ժամանակաւ:
 
  | 23:8  And  this  verifies  the  existence  of  our  kingdom  at  that  time:
 
  | 
23:9 Այլ մեք զկարգն կանովնելով, առընթեր եւ զՄարաց թագաւորսն: ՄԱՐԱՑ ԱՌԱՋԻՆ:
 
  | 23:9  But  as  we  set  out  the  order  of  the  kings,  we  shall  place  beside  it  that  of  the  kings  of  the  Medes.  The  first  of  the  Medes:
 
  | 
23:10 Վարբակէս:
 
  | 23:10  Varbakēs:
 
  | 
23:11 Մաւդակիս:
 
  | 23:11  Mawdakis:
 
  | 
23:12 Սաւսարմոս:
 
  | 23:12  Sawsarmos:
 
  | 
23:13 Առտիկաս:
 
  | 23:13  Aṙtikas:
 
  | 
23:14 Դէովկիս:
 
  | 23:14  Deōkis:
 
  | 
23:15 Փռաւորտիս:
 
  | 23:15  P’ṙavortis:
 
  | 
23:16 Կւաքսարէս:
 
  | 23:16  Kvaxarēs:
 
  | 
23:17 Աժդահակ:
 
  | 23:17  Azhdahak:
 
  | 
23:18 ԻՍԿ ՄԵՐ ԱՌԱՋԻՆ Ի ՎԱՐԲԱԿԱՅ ՄԱՐԷ ՊՍԱԿԵԱԼ: Պարոյր, որդի Սկայորդւոյ:
 
  | 23:18  Our  first  king  crowned  by  the  Mede  Varbakēs:  Paroyr,  son  of  Skayordi:
 
  | 
23:19 Հրաչեայ:
 
  | 23:19  Hracheay:
 
  | 
23:20 Սա Հրաչեայ կոչի վասն առաւել պայծառերես եւ բոցակնագոյն իմն լինելոյ:
 
  | 23:20  He  was  called  Hracheay  because  of  his  exceedingly  shining  face  and  flaming  eyes:
 
  | 
23:21 Առ սովաւ ասեն կեցեալ զՆաբուգոդոնոսոր արքայ Բաբելացւոց, որ գերեաց զՀրեայս:
 
  | 23:21  In  his  time  they  say  lived  Nebuchadnezzar,  king  of  the  Babylonians,  who  took  the  Jews  captive:
 
  | 
23:22 Եւ սորա ասեն զմի ի գլխաւորաց Եբրայեցւոցն գերելոց խնդրեալ ի Նաբուգոդոնոսորայ` Շամբաթ անուն, ածեալ բնակեցոյց յերկրիս մերում մեծաւ պատուով. եւ ի սմանէ ասէ պատմագիրն լինել զազգն Բագրատունեաց, եւ հաւաստի է:
 
  | 23:22  And  they  say  that  he  asked  Nebuchadnezzar  for  one  of  the  captive  Hebrew  leaders,  Shambat  by  name,  and  brought  and  settled  him  in  our  country  with  great  honor.  From  him  the  historian  says  that  the  Bagratuni  family  descends,  and  that  is  certain:
 
  | 
23:23 Բայց թէ ո՛րպիսի ջան եղեւ թագաւորացն մերոց` զնոսա ի պաշտաւն կռոցն խոնարհեցուցանել, եւ կամ թէ քանի՛ք եւ ո՛յք ոմանք ի նոցանէ որք աստուածպաշտութեամբ վճարեցին զկեանս՝ յետոյ պատմեսցուք ոճով:
 
  | 23:23  But  what  efforts  our  kings  made  to  constrain  them  to  the  worship  of  idols,  how  many  of  them,  and  who  they  were,  who  lost  their  lives  for  worshipping  Gog,  we  shall  later  relate  methodically:
 
  | 
23:24 Քանզի ասելն ոմանց անհաւաստի մարդոց, ըստ յաւժարութեան եւ ոչ ըստ ճշմարտութեան, ի Հայկայ զթագադիր ազգդ Բագրատունեաց լինել:
 
  | 23:24  For  some  unreliable  men  say,  out  of  fancy  and  not  according  to  the  truth,  that  the  coronant  family  of  the  Bagratuni  descends  from  Hayk:
 
  | 
23:25 Վասն որոյ ասեմ. մի՛ այսպիսեաց յիմար բանից հաւանիր. զի եւ ոչ մի շաւիղ կամ ցուցումն գոյ նմանութեան յասացեալսդ` որ զարդարութիւն ակնարկէ. զի ի բայ բանից եւ անոճ իմն յաղագս Հայկայ եւ նմանեացն կակազէ:
 
  | 23:25  Therefore  I  reply: “ Do  not  believe  such  foolish  words,  as  there  is  no  vestige  or  sign  of  probability  in  those  stories  that  might  indicate  the  truth.  For  they  are  disordered  babblings  of  vain  words  concerning  Hayk  and  his  ilk:
 
  | 
23:26 Բայց ծանի՛ր, զի Սմբատդ անուն, զոր յաճախ Բագրատունիք ի վերայ պատանեաց կոչեն` ճշմարտութեամբ Շամբաթ է, ըստ նախնի իւրեանց խաւսիցն, որ է եբրայեցի:
 
  | 23:26  But  know  that  this  name  Smbat,  which  the  Bagratunik’  often  give  to  their  children,  is  in  truth  Shambat’  in  their  original  speech,  that  is,  Hebrew:
 
  | 
23:27 Փառնաւազ:
 
  | 23:27  P’aṙnavaz:
 
  | 
23:28 Պաճոյճ:
 
  | 23:28  Pachoych:
 
  | 
23:29 Կոռնակ:
 
  | 23:29  Koṙnak:
 
  | 
23:30 Փառոս:
 
  | 23:30  P’aros:
 
  | 
23:31 Միւս Հայկակ:
 
  | 23:31  The  other  Haykak:
 
  | 
23:32 Երուանդ սակաւակեաց:
 
  | 23:32  Eruand  the  Short- lived:
 
  | 
23:33 Տիգրան:
 
  | 23:33  Tigran:
 
  | 
23:34 Քանզի եւ զվերջին Երուանդ եւ զՏիգրան ի սոցանէ ըստ յուսոյ կոչեցեալ ասեմ արդեաւք. ոչ կարի հեռագոյն գոլով ժամանակին, յիշեաց ոք զանուանս զայսոսիկ:
 
  | 23:34  For  I  say  that  the  later  Eruand  and  Tigran  were  indeed  named  after  these  in  expectation,  the  time  being  not  very  distant  that  someone  recalled  these  names:
 
  |