35:1 Վասն Սանատրկոյ թագաւորութեանն, եւ սպանման ծննդոցն Աբգարու, եւ վասն Հեղինեայ տիկնոջ:
 
  | 35:1  Concerning  the  reign  of  Sanatruk,  the  murder  of  Abgar’s  children,  and  concerning  Queen  Helen:
 
  | 
35:2 Սանատրուկ թագաւորեալ` զաւրս ժողովէ ի ձեռն քաջացն Բագրատունեաց եւ Արծրունեաց դայեկաց իւրոց, իջանել տալ պատերազմ ընդ որդիսն Աբգարու, զի բոլորումս տիրեսցէ թագաւորութեան:
 
  | 35:2  When  Sanatruk  came  to  the  throne,  he  gathered  an  army  under  the  command  of  his  tutors,  the  valiant  Bagratunik’  and  Artsrunik’,  to  descend  and  wage  war  against  Abgar’s  sons  so  that  he  might  rule  over  the  whole  kingdom:
 
  | 
35:3 Եւ մինչ դեռ նա յայսմ էր` աստուածային իմն ակնարկութեամբ խնդրեցաւ վրէժ մահուանն Ադդէի յորդւոյն Աբգարու:
 
  | 35:3  While  he  was  occupied  with  this,  by  divine  province  the  murder  of  Addē  by  Abgar’s  son  was  avenged:
 
  | 
35:4 Քանզի սիւն կճեայ կանգնել տայր յԵդեսիայ ի վերնատունս ապարանից իւրոց, եւ ինքն ի ներքոյ կալով հրամայէր զորպէսն առնել. որ զերծեալ յունողացն` անկաւ ի վերայ նորա եւ խորտակեաց զոտսն եւ սատակեաց:
 
  | 35:4  For  he  had  a  marble  pillar  set  up  in  Edessa  on  the  roof  of  his  palace,  and  he  himself  was  standing  below  giving  orders  as  to  how  it  should  be  done.  But  slipping  from  the  grasp  of  those  holding  it  and  falling  on  him,  it  crushed  his  feet  and  killed  him:
 
  | 
35:5 Եւ իսկոյն պատգամ բնակչաց քաղաքին եկն առ Սանատրուկ, խնդրելով պայման ուխտի, զի մի՛ վրդովեսցէ զնոսա ի քրիստոնէութեան հաւատոց, եւ նոքա տացեն զքաղաքն ի ձեռս եւ զգանձս թագաւորին:
 
  | 35:5  Immediately  a  message  came  from  the  inhabitants  of  the  city  to  Sanatruk,  asking  for  a  pact  that  provided  he  would  not  disturb  them  in  their  Christian  faith  they  would  hand  over  the  city  and  the  king’s  treasures:
 
  | 
35:6 Զոր արարեալ` յետոյ ստեաց. նա եւ զամենայն զաւակ տանն Աբգարու մաշեաց սրով, բայց յաղջկանց, զորս եհան ի քաղաքէն բնակել ի կողմանս Հաշտենից:
 
  | 35:6  This  he  did  but  later  reneged.  All  the  children  of  the  house  of  Abgar  he  put  to  the  sword,  except  the  girls,  whom  he  expelled  from  the  city  to  settle  in  the  regions  of  Hashteank’:
 
  | 
35:7 Սապէս եւ զգլուխ կանանցն Աբգարու, որում անուն էր Հեղինէ, առաքեաց յիւրային քաղաքն բնակել ի Խառան, թողլով նմա զտիկնութիւնն ամենայն Միջագետաց, փոխանակ բարեացն զոր գտեալ էր ի ձեռն նորա յԱբգարէ:
 
  | 35:7  Likewise  the  chief  of  Abgar’s  wives,  who  was  called  Helen,  he  sent  to  dwell  in  his  own  city  Harran,  leaving  her  the  throne  of  all  Mesopotamia  in  return  for  the  benefits  that  he  had  gained  from  Abgar  through  her:
 
  | 
35:8 Այս Հեղինէ զարդարեալ հաւատովք, որպէս եւ զայր իւր զԱբգար, ոչ հանդուրժեաց բնակել ի մէջ կռապաշտիցն. այլ չոգաւ յԵրուսաղէմ յաւուրս Կղաւդեայ, ի սովին` զոր մարգարէացաւն Ագաբոս. եւ տուեալ զամենայն գանձս իւր յԵգիպտոս` գնաց ցորեան բազում յոյժ եւ բաշխեաց ամենայն կարաւտելոց. որում եւ վկայէ Յովսեպոս. որոյ եւ շիրիմ նշանաւոր կայ առաջի դրանն յԵրուսաղէմ մինչեւ ցայսաւր ժամանակի:
 
  | 35:8  This  Helen,  adorned  with  the  faith  like  her  husband  Abgar,  could  not  bear  to  live  among  idolators  but  went  to  Jerusalem  in  the  days  of  Claudius,  during  the  famine  that  Agabus  had  predicted.  Spending  all  her  treasures  in  Egypt,  she  bought  a  great  quantity  of  wheat  and  distributed  it  to  all  the  needy,  to  which  Josephus  bears  witness.  Her  famous  mausoleum  stands  before  the  gate  at  Jerusalem  to  this  very  day:
 
  |