49:1 Յաղագս շինուածոյ Արտաշատ քաղաքի:
 
  | 49:1  Concerning  the  building  of  the  city  of  Artashat:
 
  | 
49:2 Արտաշիսի վերջնոյ գործք` բազում ինչ յայտնի են քեզ ի վիպասանացն, որ պատմին ի Գողթան - շինել զքաղաքն, եւ խնամութիւն ընդ Ալանս, եւ ծնունդք զարմիցն, եւ իբր տրփանք Սաթինկան ընդ Վիշապազունսն` առասպելաբար, այս ինքն ընդ զարմս Աժդահակայ, որ ունին զամենայն զառ ստորոտովն Մասեաց. մարտ ընդ նոսա եւ քայքայումն յիշխանութենէն, եւ սպանումն նոցա եւ հրկիզութիւն շինուածոցն, եւ նախանձ որդւոցն Արտաշիսի եւ գրգռութիւն ընդ միմեանս ի ձեռն կանանցն:
 
  | 49:2  The  deeds  of  the  last  Artashēs  are  mostly  revealed  to  you  from  the  tales  told  in  Goḷt’n:  the  building  of  the  city,  the  alliance  with  the  Alans  and  the  birth  of  their  offspring,  the  allegorical  passion  of  Sat’inik  for  the  descendants  of  the  vishaps,  according  to  the  fable -  that  is,  for  the  descendants  of  Azhdahak  who  held  all  the  land  at  the  foot  of  Masis;  the  war  against  them  and  their  fall  from  power,  their  slaughter,  and  the  burning  of  their  homes;  the  envy  of  the  sons  of  Artashēs  and  their  mutual  provocation  brought  about  by  their  wives:
 
  | 
49:3 Այս ամենայն, որպէս ասացաք, յայտնի են քեզ յերգս վիպասանացն. բայց յիշատակեսցուք եւ մեք կարճառաւտիւք, եւ զայլաբանութիւնն ճշմարտեսցուք:
 
  | 49:3  all  this,  as  we  said,  is  revealed  to  you  in  the  songs  of  the  storytellers.  But  we  too  shall  recall  them  briefly  and  give  the  true  meaning  of  the  allegory:
 
  | 
49:4 Երթեալ Արտաշիսի ի տեղին, ուր խառնին Երասխ եւ Մեծամաւր, եւ հաճեալ ընդ բլուրն` շինէ քաղաք յիւր անուն անուանեալ Արտաշատ:
 
  | 49:4  Artashēs  came  to  the  place  where  the  Araxes  and  Metsamawr  join;  pleased  with  the  hill  he  built  there  a  city,  which  he  called  after  his  own  name  Artashat:
 
  | 
49:5 Ձեռնտու լինի նմա եւ Երասխ փայտիւք մայրեաց. վասն որոյ անաշխատ եւ երագ շինեալ` կանգնէ ի նմա մեհեան, եւ փոխէ ի նա ի Բագարանէ զպատկերն Արտեմիդեայ եւ զամենայն կուռս հայրենիս. բայց զԱպողոնի պատկերն արտաքոյ քաղաքին կանգնէ հուպ ի ճանապարհն:
 
  | 49:5  The  Araxes  provided  him  with  pine  wood,  so  it  was  built  quickly  and  without  labor.  He  erected  in  it  a  temple  and  transferred  to  it  from  Bagaran  the  statue  of  Artemis  and  all  the  ancestral  idols.  But  the  statue  of  Apollo  he  put  up  outside  the  city  near  the  road:
 
  | 
49:6 Եւ յարուցանէ ի քաղաքէն Երուանդայ զգերութիւն Հրէիցն, որ փոխեալ էին անդր յԱրմաւրայ, եւ նստուցանէ զնոսա յԱրտաշատ:
 
  | 49:6  They  brought  from  Eruand’s  capital  the  Jewish  captives  who  had  been  transferred  there  from  Armavir,  and  he  settled  them  in  Artashat:
 
  | 
49:7 Նա եւ զամենայն վայելչութիւն քաղաքին Երուանդայ, զոր տարեալ էր յԱրմաւրայ եւ զոր անդէն արարեալ նորա` փոխէ յԱրտաշատ. եւ առաւել եւս յինքենէ յաւրինէ իբրեւ զքաղաք արքայանիստ:
 
  | 49:7  Similarly  all  the  splendors  of  Eruand’s  capital  that  the  latter  had  brought  from  Armavir,  plus  those  that  he  had  constructed  there,  Artashēs  transferred  to  Artashat.  And  he  embellished  the  city  even  further  himself  as  the  royal  capital:
 
  |