51:1 Սպանումն Արգամայ եւ որդւոց նորա:
 
  | 51:1  The  murder  of  Argam  and  his  sons:
 
  | 
51:2 Ի չափ հասեալ Արտաւազդայ որդւոյ Արտաշիսի` եղեւ այր քաջ, անձնահաճ եւ հպարտ. եւ նախանձ բերելով ընդ ծերունւոյն Արգամայ` հրապուրեաց զհայր իւր ցասնուլ Արգամայ, որպէս թէ թագաւորել ի վերայ ամենայնի խորհիցի:
 
  | 51:2  When  Artavazd,  son  of  Artashēs,  reached  maturity  he  proved  to  be  a  valiant  man,  vainglorious  and  proud.  Bearing  rancor  against  the  old  Argam  he  incited  his  own  father  to  quarrel  with  him  on  the  pretext  that  he  was  planning  to  dominate  the  whole  kingdom:
 
  | 
51:3 Այսպէս ընկեցեալ զնա ի պատուոյն` ինքն առնու զերկրորդութիւնն:
 
  | 51:3  In  this  way  he  deprived  him  of  his  honor  and  gained  the  second  rank  for  himself:
 
  | 
51:4 Յետ այսորիկ երթալով Արտաշիսի ի ճաշ Արգամայ, կասկած իմն անկեալ, իբր թէ դաւել զարքայն խորհիցին` յարուցանեն որդիքն արքային ապշոպ, եւ անդէն իսկ ի հացին քարշեն զալիսն Արգամայ:
 
  | 51:4  After  this  Artashēs  went  to  a  banquet  of  Argam’s;  on  the  pretext  of  a  suspicion  that  a  plot  was  planned  against  the  king,  the  king’s  son  raised  a  tumult  and  at  the  very  table  pulled  out  Argam’s  white  hair:
 
  | 
51:5 Եւ խռովութեամբ մեծաւ եկեալ յԱրտաշատ Արտաշէս արքայ` դարձեալ արձակեաց զորդի իւր զՄաժան մեծաւ գնդաւ, եւ զբազումս յազգէն Մուրացեան սպանանել հրամայեաց, եւ զապարանսն Արգամայ այրել. եւ զհարճ նորին, որ կարի չքնաղ էր գեղով եւ մնացեալ գնացիւք ոտից, զոր կոչէին Մանդու, ածել ի հարճութիւն Արտաշիսի:
 
  | 51:5  In  great  confusion  King  Artashēs  went  to  Artashat  and  sent  back  his  son  Mazhan  with  a  large  force,  ordering  him  to  slaughter  many  of  the  Muratsean  family,  to  burn  Argam’s  palace,  and  to  bring  his  concubine  called  Mandu,  who  was  very  remarkable  for  her  beauty  and  carriage,  as  a  concubine  for  Artashēs:
 
  | 
51:6 Զոր դարձեալ նուաճեալ յետ երկուց ամաց, ի բաց տալ հրամայէ զինչսն բայց ի հարճէն:
 
  | 51:6  Two  years  later  he  further  weakened  Argam  and  ordered  him  to  give  up  his  possessions  with  the  exception  of  the  concubine:
 
  | 
51:7 Իսկ Արտաւազդայ ոչ շատացեալ առնուլ ի բաց ի նոցանէ զերկրորդութեանն պատիւ` յաւելու եւս հանել եւ զՆախճաւան, եւ ըստ հիւսիսոյ Երասխայ զամենայն գիւղս, յորում եւ ապարանս եւ բերդս ի նոցանէ շինէ իւր ի ժառանգութիւն:
 
  | 51:7  But  Artavazd  was  not  satisfied  with  depriving  them  of  the  second  rank;  he  also  seized  Nakhchavan  and  all  the  villages  to  the  south  of  the  Araxes,  and  their  palaces  and  fortresses  there  he  appropriated  for  his  own  inheritance.  Argam’s  sons,  unable  to  endure  this,  opposed  him  in  war:
 
  | 
51:8 Այսմ ոչ կարացեալ համբերել որդւոցն Արգամայ` ընդդիմանան նմա պատերազմաւ. բայց յաղթեալ արքայորդւոյն` սատակէ զամենայն ծնունդս Արգամայ հանդերձ հարբն, եւ որք միանգամ երեւելիք էին յազգէ Մուրացեան. եւ գրաւէ յինքն զշէնս եւ զամենայն իշխանութիւնս նոցա:
 
  | 51:8  But  the  king’s  son  gained  the  victory  and  slaughtered  all  of  Argam’s  offspring  with  their  father  and  all  the  eminent  men  of  the  Muratsean  family;  and  he  confiscated  for  himself  their  villages  and  all  their  lands:
 
  | 
51:9 Եւ ոչ ոք ապրեաց ի նոցանէն, բայց միայն աննշանք ոմանք եւ կրտսերք փախուցեալ առ Արտաշէս ապրեցան ի դրան արքունի:
 
  | 51:9  Not  one  of  them  survived,  save  only  a  few  insignificant  and  lesser  persons  who  fled  to  Artashēs  and  gained  refuge  at  the  royal  court:
 
  | 
51:10 Այս Արգամ է, որ յառասպելին Արգաւանն անուանի, եւ ա՛յս պատճառ պատերազմին ընդ Արտաւազդայ:
 
  | 51:10  It  is  this  Argam  who  is  called  Argavan  in  the  fable,  and  this  is  the  cause  of  his  war  with  Artavazd:
 
  |