20:1 Յաղագս սրբոյն Ներսիսի եւ բարեկարգութեանն որ ի նմանէ:
 
  | 20:1  Concerning  Saint  Nersēs  and  the  good  order  established  by  him:
 
  | 
20:2 Յերրորդ ամի թագաւորութեանն Արշակայ եկաց եպիսկոպոսապետ Հայոց մեծն Ներսեհ, որդի Աթանագինեայ, որդւոյ Յուսկան, որդւոյ Վրթանայ, որդւոյ սրբոյն Գրիգորի:
 
  | 20:2  In  the  third  year  of  the  reign  of  Arshak,  Nersēs  the  Great,  son  of  At’anaginēs,  son  of  Yusik,  son  of  Vrt’anēs,  son  of  Saint  Gregory,  became  archbishop  of  Armenia:
 
  | 
20:3 Եւ ի Բիւզանդիոյ դարձեալ ի Կեսարիայ, եւ եկեալ ի Հայս` զամենայն կարգս ուղղութեան հարցն իւրոց նորոգեաց, այլ եւ առաւել եւս. քանզի զբարեկարգութիւնն զոր ետես ի Յունաց աշխարհին, մանաւանդ ի թագաւորեալ քաղաքին, ի սմա նկարագրէ:
 
  | 20:3  Having  returned  from  Byzantium  to  Caesarea,  he  came  to  Armenia  and  restored  all  the  just  administration  of  his  fathers,  and  he  went  even  further.  For  the  good  order  that  he  had  seen  in  the  land  of  the  Greeks,  especially  in  the  royal  city,  he  imitated  here:
 
  | 
20:4 Ժողով արարեալ եպիսկոպոսաց եւ համաւրէն աշխարհականաւք, կանոնական սահմանադրութեամբ հաստատեաց զողորմածութիւն, խլելով եւ զանգթութեանն արմատ, որ բնաբար սովորութեամբ էր յերկրիս մերում:
 
  | 20:4  Summoning  a  council  of  bishops  in  concert  with  the  laity,  by  canonical  regulation  he  established  mercy,  extirpating  the  root  of  inhumanity,  which  was  the  natural  custom  in  our  land.  For  lepers  were  persecuted,  being  considered  impure  by  the  law:
 
  | 
20:5 Քանզի բորոտք հալածեալ լինէին, իբր պիղծ համարեալ յաւրինաց. եւ զուրուկս փախստեայս առնէին, զի մի՛ ի նոցանէ յայլս փոխեսցի ախտն. որոց դադարք` անապատք եւ ամայիք, եւ ծածկոյթ` վէմք եւ մացառք, ոչ յումեքէ գտանելով մխիթարութիւն թշուառութեանցն:
 
  | 20:5  and  those  suffering  from  elephantiasis  had  to  flee  lest  the  disease  spread  from  them  to  others.  Their  retreats  were  deserts  and  remote  places,  their  hiding  places  were  rocks  and  forests,  and  they  found  no  consolation  for  their  misery  from  anyone:
 
  | 
20:6 Առ այսոքիւք եւ հաշմք անդամովք ոչ խնամեալ լինէին, եւ հիւրք անծանաւթք ոչ ընդունէին, եւ աւտարք ոչ ժողովէին:
 
  | 20:6  Furthermore,  the  paralytics  were  neglected,  unknown  travelers  were  not  received,  and  strangers  were  not  lodged:
 
  | 
20:7 Իսկ նորա հրամայեալ` ըստ գաւառաց գաւառաց շինել աղքատանոցս ի խորշս եւ ի զերծ տեղիս. զի փոխանակ հիւանդանոցացն Յունաց լինիցին ի մխիթարութիւն մարմնոց վշտացելոց:
 
  | 20:7  So  he  ordered  in  every  province  poorhouses  to  be  built  in  remote  and  uninhabited  places  to  offer  relief  to  the  suffering  on  the  model  of  the  Greek  hospitals:
 
  | 
20:8 Եւ բաժանեաց ի նոսա զաւանս եւ զագարակս, պտղաբերել յարդեանց անդաստանաց եւ ի կթից արաւտականաց եւ ի գեղմանց. զի պաշտեսցեն զնոսա հարկաւ, բացէ ի բաց, եւ նոքա մի՛ ելցեն ըստ բնակութիւնս իւրեանց:
 
  | 20:8  And  he  set  aside  for  them  towns  and  fields,  fertile  in  fruits  of  the  land,  in  milk  from  herds,  and  wool,  that  these  through  their  taxes  might  cater  for  their  needs  from  a  distance  and  the  inmates  would  not  leave  their  dwelling:
 
  | 
20:9 Եւ յանձն արար Խադայ ումեմն, որ էր ի Մարգաց Կարնոյ սարկաւագ իւր:
 
  | 20:9  This  he  entrusted  to  a  certain  Khad,  who  was  his  deacon  from  the  meadows  of  Karin:
 
  | 
20:10 Սահմանէ եւ յամենայն գիւղս վանս շինել, զի լինիցին աւտարանոցք, եւ տեղի սննդեան որբոց եւ ծերոց, եւ անունողաց տածումն:
 
  | 20:10  He  also  prescribed  that  lodgings  be  built  in  every  village  to  serve  as  inns  for  strangers,  and  hospices  for  orphans  and  the  aged  and  for  the  care  of  the  poor:
 
  | 
20:11 Շինէ եւ յանապատ եւ յանմարդ տեղիս եղբայրանոցս եւ մենաստանս եւ յատկանձնակաց խրճիթս. եւ հայր եւ տեսուչ նոցա կարգէ զՇաղիտայ եւ զԵպիփան եւ զԵփրեմ, եւ զԳինդ որ յազգէն Սլկունեաց, եւ զայլս ոմանս:
 
  | 20:11  He  also  built  in  the  desert  and  uninhabited  regions  monasteries  and  hermitages  and  huts  for  solitaries.  And  as  their  fathers  and  overseers  he  appointed  Shalita  and  Epiphanius,  and  Ephrem  and  Gind  of  the  Slkuni  family,  and  various  others:
 
  | 
20:12 Եւ զերկուսս զայսոսիկ յազգաց նախարարացն բառնայ. մի` զմերձաւորաց խնամութիւն, զոր վասն ագահելոյ սեպհական ազատութեանն առնէին. եւ միւս` որ ի վերայ մեռելոց գործէին ոճիրս ըստ հեթանոսական սովորութեանն:
 
  | 20:12  These  two  things  he  abolished  from  the  princely  families:  first,  the  marriage  of  close  relatives,  which  they  practiced  to  restrict  the  noble  class:  and  second,  the  crimes  they  committed  over  the  dead  according  to  the  heathen  custom:
 
  | 
20:13 Եւ էր այնուհետեւ տեսանել զաշխարհս մեր ոչ որպէս զբարբարոսս այլանդակեալս, այլ իբրեւ զքաղաքացիս համեստացեալս:
 
  | 20:13  Thenceforth  one  could  see  that  our  country  was  not  like  uncivilized  barbarians  but  like  a  well- mannered  civilized  nation:
 
  |