25:0 Եթէ ո՛րպէս կեղծաւորական սիրով նիւթէր չարիս աւշին ի վերայ Հայոց եւ իշխանաց նոցա:
 
  | 25:0  How  with  deceitful  friendship  Awshin  plotted  evil  against  Armenia  and  its  princes:
 
  | 
25:1 Բայց Աւշին որդի Ապուսեճի, քանզի էր այր խռովասէր, ատեցող զխաղաղութիւն, անյագ առ արբումն արեան մարդկան, եւ զայն բարգաւաճանս անձին քաջ լաւ համարէր. զաւերումն աշխարհի քան զշինութիւն կարեւոր համարէր, եւ ոգորել զբնաւ աշխարհս անդուլ շրջաբերութեամբ, անհանգիստ մնալով, եւ կեղծաւորական սիրով ընդ Վասպուրական աշխարհիս եւ ընդ նոցուն պետացս, համարէր լինել կատարելանալ առ սէր. եւ մի զմիոյ հետ ստիպէր՝ փութալ միոյ միոյ ի նոցանէ յանդիման նմա հատուցանել ծառայական սպասաւորութիւնս, զոր եւ արարին իսկ Աշոտ եւ Գագիկ եւ Գուրգէն, կամաւոր եւ ակամայ զնորայն կատարելով հրամայեալս, եւ երթային մի մի նոյնպէս եւ դառնային:
 
  | 25:1  Now  since  Awshin,  son  of  Apusech,  was  a  man  who  loved  turmoil  and  hated  peace,  and  was  insatiable  in  his  thirst  for  human  blood— which  characteristics  he  regarded  as  great  personal  renown— he  valued  the  ruin  of  a  country  more  highly  than  its  prosperity.  Ceaselessly  he  moved  around,  contending  with  all  lands,  never  resting.  In  his  deceitful  friendship  for  the  land  of  Vaspurakan  and  its  leaders  he  gave  the  impression  that  his  affection  was  complete.  One  after  the  other  he  constrained  them  to  hasten  individually  to  his  presence  in  order  to  render  vassal  service— which  indeed  Ashot  and  Gagik  and  Gurgēn  did.  Willingly  or  unwillingly,  they  carried  out  his  orders,  going  and  returning  one  by  one:
 
  | 
25:2 Իսկ ի միում յաւուրս անցեալ գնացեալ Գուրգէն՝ հանդիպի նմա ի քաղաքին Պարտաւ, եւ արարեալ անդ յոլովագոյն աւուրս իբրեւ տարոյ միոյ. բարիատեացն եւ չարասէրն Աւշին նիւթէր գայր ի վերայ Գուրգինի հասուցանել չարիս մեծամեծս, արկանել զնա ի կապանս եւ ի տանջանս մահաբերս, զամուրսն յինքն գրաւել, զաշխարհն տալ ի ձեռս իւրոյ գործավարացն, ըստ պարսկայնոցն հատուցմանց հատուցանել նոցա:
 
  | 25:2  However,  one  day  Gurgēn  went  to  meet  him  in  the  city  of  Partaw,  and  stayed  there  for  about  a  whole  year.  Awshin,  that  hater  of  good  and  lover  of  evil,  continually  plotted  to  effect  great  harm  on  Gurgēn,  to  cast  him  into  prison  and  inflict  deadly  tortures  on  him,  to  seize  his  castles  for  himself,  to  put  the  land  into  the  hands  of  his  own  officials  and  to  treat  its [inhabitants]  in  Persian  fashion:
 
  | 
25:3 Իբրեւ զեկուցաւ նմա յոմանց զոր ինչ խորհի վասն նորա Աւշին, մանաւանդ թէ նախախնամօղ եւ պահպանական աջն Քրիստոսի հովանաւորեալ առ ապրուստ հրածին կարկտաբեր հասեալ կորստական դիպուածին, օգնութիւն հասեալ յԱստուծոյ՝ քաջասրտագոյնս զնա գործեաց եւ շութափեալ զնա ի ժանեաց գազանին՝ ելեալ գնաց մեկնեցաւ օգնութեամբ ի վերայ հասեալ գիշերոյն, եւ ընդ նմա Շապուհ յԱմատունի տոհմէ, այն որ գործակիցն եղեւ Գագկայ առ սպանումն Ապումրուանայ, զոր վերագոյնն յիշեցաք, եւ եկին մտին յաշխարհն իւրեանց:
 
  | 25:3  Gurgēn  learned  what  Awshin  was  plotting  against  him  from  some  people— or  rather  the  providential  and  protective  right  hand  of  Christ  sheltered  him  and  saved  him  from  destruction  by  fire  and  hail.  Help  came  from  God,  making  him  courageous,  and  snatched  him  away  from  the  teeth  of  the  wild  beast.  He  escaped  under  cover  of  darkness,  accompanied  by  Shapuh  from  the  Amatuni  family,  who  had  been  an  accomplice  of  Gagik’s  in  the  murder  of  Apumruan  that  we  described  above:
 
  | 
25:4 Եւ խնդութեամբ մեծաւ լցեալ զաշխարհս, որպէս զոք ի մեռելոց եկեալ տեսանիցեն: Իսկ Աւշին դատարկացեալ ի խորհրդոցն զոր խորհեցաւն՝ յաւել զայս օրինակ կատարել զկամս չարագոյնս: Ելեալ խրոխտ եւ դառնաշունչ փռնկալով մռմռեալ յեղակարծում եկն եմուտ ի քաղաքն Շամիրամայ ի Վանտոսպ:
 
  | 25:4  So  they  returned  to  their  own  land,  and  filled  the  country  with  great  joy  as  if  they  were  to  see  someone  returned  from  the  dead.  But  Awshin,  thwarted  in  his  plans,  redoubled [his efforts]  to  accomplish  his  wicked  desires  in  this  fashion.  With  haughty  mien  he  suddenly  entered  the  city  of  Semiramis,  Vantosp,  growling  and  uttering  cruel  threats:
 
  | 
25:5 Իսկ իշխանն Աշոտ եւ եղբարք իւր խոյս տուեալ զկողմամբքն Փոքր Աղբագոյ, մերձ առ յամուրսն Ջղմար եւ Սրինգ: Եւ Աւշնի հաւատացեալ զաշխարհս ծառայի ումեմն Սափի անուն ի գերելոցն Յունաց ներքինի, թողեալ զհաւատսն որ ի Քրիստոս, մսլիմանակ դեն ստացեալ, արիւնարբու ուսմամբ բնաւորեալ. եւ տարածեալ սփռեալ գործավարս յամենայն երկիրս, բայց միայն յամուրսն ոչ կարացին լինել գամագիտ:
 
  | 25:5  However,  Prince  Ashot  and  his  brothers  retreated  through  the  regions  of  Lesser  Ałbag,  near  to  the  fortresses  of  Jłmar  and  Sring.  Awshin  entrusted  the  country  to  a  certain  minion  Sap’i,  a  eunuch,  from  among  the  Greek  captives;  he  had  abandoned  the  Christian  faith  and  accepted  the  Muslim  religion,  induced  by  its  bloodthirsty  teaching.  They  spread  their  agents  throughout  the  land,  save  only  that  they  were  unable  to  gain  the  fortresses:
 
  | 
25:6 Եւ այնպէս յանհոգս աներկիւղս հարկապահանջ գործակալօք վարէին: Գունդ մի հարուստ անցեալ մնացին ի Համբոյրազան աւանի Մարդաստան գաւառի, ուր եպիսկոպոսական աթոռ մարդպետականին յայնժամ փոխեալ դնէր ի Նախճաւան քաղաքէ. անդ հասեալ քաջացն մերոց եղբարցն երեցունց ազատագունդ սակաւաձեռն գրոխիւ ի ձմեռնային ժամանակի, եւ ընդ լրթնատեսիլ լուսոյն վազս ի վերայ եդեալ՝ հանին ընդ սուր յոլովս քան թէ սակաւս:
 
  | 25:6  In  this  fashion  they  acted  without  concern  or  fear,  exacting  tribute  through  officials.  A  strong  force  remained  in  the  town  of  Hamboyrazan  in  the  province  of  Mardastan,  to  which  the  episcopal  see  of  Mardpetakan  had  then  been  transferred  from  the  city  of  Nakhchavan.  Here  our  three  valiant  brothers  arrived  with  a  small  band  of  nobles  in  winter  time.  In  the  pale  light [of dawn]  they  galloped  upon [the enemy]  and  struck  down  more  than  a  few  with  the  sword:
 
  | 
25:7 Բայց քանզի խոնջեալ երիվարացն ի յերկայնագոյն ընթացիցն եւ վասն թանձրամած ձեանն կուտակմանց պակասեալ ուժոյ երիվարացն՝ եւ թշնամիքն հանգստեամբ ելեալ ի վերայ նոցա ի լիճս աղեղանց եւ նիզակաց ձերբակալ արարեալ զոմանս, եւ զկէսն մահու դատապարտեալ, զգլուխս նոցա հատեալ ի փայտի բարձրացուցանէին ի վերայ դրանդեաց պարսպին:
 
  | 25:7  But  since  their  horses  were  weary  from  their  long  journey  and  their  energy  was  enfeebled  by  the  drifts  of  thick  snow,  the  enemy,  being  rested,  returned  to  the  attack  with  bows  and  lances.  Some  they  captured,  others  they  condemned  to  death,  and  cutting  off  their  heads  raised  these  up  on  poles  over  the  gateposts  of  the  wall:
 
  | 
25:8 Իսկ զձերբակալսն յղեցին առ Աւշին ի Պարտաւ, որք տուեալ ի կապանս բանտի եւ դատապարտեցան ի մահ, սրախողխող միջակտուր արարեալ: Այսպէս եւ զամենայն ըմբռնեալսն վտանգաւոր մահու տառապեցուցանէին ընդ մէջ կտրելով, ահարկուս տեսողացն զնոցայն վտանկսն կացուցանելով:
 
  | 25:8  The  captives  they  sent  to  Awshin  in  Partaw;  they  were  imprisoned,  condemned  to  death,  and  slaughtered  by  being  cut  in  half.  In  this  fashion  they  inflicted  a  cruel  death  on  all  the  prisoners  by  cutting  them  in  half,  terrifying  all  who  saw  their  dreadful  end:
 
  | 
25:9 Բայց միայն զԱրշակ ոմն ի տոհմէն Վարաժնունեաց խնդրեալ դստերն Շապհոյ Բագրատունոյ, զոր առեալ յայնժամ Աւշնի կնութեան յանօրէն ամուսնութիւն. զսա աղերսեալ տիկինն Վասպուրական Սեդայ, կին Աշոտի եւ դուստր Ապումրուանայ՝ զերծին զնա ի սրոյն Աւշնի:
 
  | 25:9  Only  a  certain  Arshak  from  the  family  of  the  Varazhnunik’ [survived]  at  the  request  of  the  daughter  of  Shapuh  Bagratuni,  whom  Awshin  at  that  time  had  impiously  married.  The  princes  of  Vaspurakan  Seday,  wife  of  Ashot  and  daughter  of  Apumruan,  begged  for  him  also,  and  they  saved  him  from  Awshin’s  sword:
 
  |