27:1 Թէ ո՛րպէս ի խիթի լինելով Աժդահակայ` զառաջիկայ իւր դիպուածն տեսանէ սքանչելի երազով:
 
  | 27:1  How  Azhdahak,  in  his  suspicion,  saw  his  future  destiny  in  a  wonderful  dream:
 
  | 
27:2 Էր, ասէ, յաւուրսն յայնոսիկ ոչ սակաւ ինչ վտանգ` որ ի Մարացն Աժդահակայ, ի միաբանութենէն Կիւրոսի եւ Տիգրանայ:
 
  | 27:2  In  those  days,  says  Mar  Abas  Catina,  there  was  no  little  danger  to  Azhdahak  the  Mede  from  the  alliance  of  Cyrus  and  Tigran:
 
  | 
27:3 Վասն որոյ եւ ի սաստկութենէ ծփանաց խորհրդոցն լինէր նմա ի տեսլեան երազոցն երեւութանալ ի քուն գիշերոյ, զոր ոչ երբէք յարթնութեան ետես աչաւք, եւ ոչ ի լուր ականջաց լուաւ:
 
  | 27:3  For  that  reason,  and  from  the  severe  agitation  of  his  thoughts,  a  vision  appeared  to  him  during  his  sleep  at  night,  the  like  of  which  in  his  waking  hours  he  had  never  seen  with  his  eyes  or  heard  with  his  ears:
 
  | 
27:4 Ուստի եւ ընդոստ ի քնոյն լինելով` ոչ յամէ ըստ սովորութեան կարգին ի ժամ խորհրդականութեանն. այլ այն ինչ գիշերոյն ժամս ունելով ոչ սակաւս` ձայնէ զխորհրդակիցսն. եւ տրտում երեսաւք յերկիր հայելով ի խորոց սրտին մռնչէ յոգւոցհանութեամբ:
 
  | 27:4  Awaking  with  a  start  he  did  not  wait  according  to  custom  for  the  hour  of  the  council;  but  there  being  still  several  hours  of  night,  he  summoned  his  counselors.  With  a  sad  face  and  his  gaze  turned  to  the  ground,  he  sighed  from  the  depths  of  his  heart:
 
  | 
27:5 Եւ ի զվասն էրն ի խորհրդակցացն հարցանիլ` յերկարէ ժամս ինչ զպատասխանիսն, եւ ուր ուրեմն հեծութեամբ սկիզբն արարեալ յայտնէ զամենայն, որ ի ծածուկս սրտին խորհուրդ եւ կասկած, ընդ նմին եւ զիրս ահագին տեսլեանն:
 
  | 27:5  When  the  counselors  asked  him  the  reason,  he  delayed  his  response  for  some  hours.  At  last  with  a  groan  he  began  to  reveal  all  the  thoughts  and  doubts  hidden  in  his  heart  and  also  the  details  of  the  fearful  vision:
 
  | 
27:6 Էր ինձ, ասէ, ո՛վ սիրելիք, լինել այսաւր յերկրի անծանաւթում, մերձ ի լեառն մի երկար յերկրէ բարձրութեամբ, որոյ գագաթնն սաստկութեամբ սառնամանեաց թուէր պատեալ. եւ ասէին գոգցես յերկրին Հայկազանց զայս լինել:
 
  | 27:6  My  friends,”  he  said, “ it  happened  to  me  today  that  I  was  in  an  unknown  land  near  to  a  mountain  that  rose  high  from  the  earth  and  whose  peak  appeared  enveloped  in  thick  ice.  One  would  have  said  that  it  was  in  the  land  of  the  Armenians:
 
  | 
27:7 Եւ ի նայել իմ յերկարագոյնս ի լեառնն` կին ոմն ծիրանազգեստ, երկնագոյն ունելով զիւրեաւ տեռ, նստեալ երեւեցաւ ի ծայրի այնպիսւոյ բարձրութեան, աչեղ, բարձրահասակ եւ կարմրայտ, երկանց ըմբռնեալ ցաւովք:
 
  | 27:7  As  I  gazed  for  a  long  time  at  the  mountain,  a  woman  dressed  in  purple  and  wrapped  in  a  veil  the  color  of  the  sky  appeared  sitting  at  the  summit  of  that  great  height.  Her  eyes  were  beautiful,  her  stature  tall,  her  cheeks  red,  and  she  was  seized  with  the  pains  of  childbirth:
 
  | 
27:8 Եւ ի յերկարագոյնս նայել իմ յայնպիսի երեւումն եւ ի հիացման լինել` ծնաւ յանկարծ կինն երիս կատարեալս ի դիւցազանց հասակաւ եւ բնութեամբ:
 
  | 27:8  As  I  looked  for  a  long  time  in  amazement  at  this  sight,  the  woman  suddenly  gave  birth  to  three  heroes,  fully  formed  in  stature  and  form:
 
  | 
27:9 Առաջինն զերանսն ածեալ ի վերայ առիւծու՝ սլանայր յարեւմուտս, եւ երկրորդն ի վերայ ընծու` ի հիւսիսի հայելով. իսկ երրորդն զվիշապ անարի սանձեալ` ի մերոյս վերայ շահատակեալ յարձակէր տէրութեանս:
 
  | 27:9  The  first  was  mounted  on  a  lion  and  flew  to  the  west;  the  second  on  a  leopard  looked  to  the  north;  but  the  third  rode  a  monstrous  dragon  and  launched  an  attack  on  our  empire:
 
  | 
27:10 Եւ ի մէջ խառնից այսպիսեաց երազոց, թուէր ինձ կալ ի վերայ տանեաց իմոց արքունեացս, եւ զնոյն ինքն վերին երեսս յարկացս տեսանել գեղեցկաւք եւ բազմագունիւք զարդարեալ շատրուանաւք, եւ զպսակողսն մեր զդիսն հրաշատեսիկ տեսլեամբ ի վերայ կացեալս. եւ զիս ձեաւք հանդերձ պատուել զնոսա զոհիւք եւ խնկովք:
 
  | 27:10  In  the  midst  of  such  confused  visions  it  seemed  to  me  that  I  was  standing  on  the  roof  of  my  royal  palace,  and  I  saw  the  surface  of  this  pavilion  adorned  with  beautiful  and  many- colored  awnings;  the  gods  who  crowned  me  were  present  in  a  wonderful  spectacle,  and  I,  with  you,  was  honoring  them  with  sacrifices  and  incense:
 
  | 
27:11 Եւ յանկարծ ի վեր նայեցեալ, զայն որ ի վերայ վիշապին հեծեալ էր այր, արծուոյ իմն արդարեւ սլացեալ թեւովք տեսի յարձակեալ. որ մաւտ հասեալ` խորհէր կործանել զդիսն:
 
  | 27:11  Suddenly  I  looked  up  and  saw  the  man  who  was  riding  the  dragon,  flying  with  eagle’s  wings,  bearing  down;  he  was  already  close  by,  intending  to  destroy  the  gods:
 
  | 
27:12 Իսկ ես Աժդահակ խտրոց ընդ մէջ անկեալ` յիս զայնպիսի ընկալայ զյարձակումն, մարտ ընդ սքանչելւոյն առնելով դիւցազինն:
 
  | 27:12  But  I  Azhdahak,  interposing  myself,  received  this  attack  upon  myself  and  came  to  grips  with  the  wonderful  hero:
 
  | 
27:13 Եւ նախ ի տէգ նիզակաց զմարմինս երկաքանչիւրոցս յաւշելով, վտակս արեան ի վայր հոսեցուցաք, եւ զարեգակնատես երեսս ապարանիցս արեան հոսեալ ցուցաք ծով:
 
  | 27:13  First  we  both  hacked  each  other’s  body  with  lances,  causing  streams  of  blood  to  flow;  the  surface  of  the  palace  that  shines  like  the  sun  we  made  a  sea  of  blood:
 
  | 
27:14 Այսպէս եւ զկնի այլովք զինուք ժամս ոչ սակաւս:
 
  | 27:14  Thus,  and  later  with  other  arms,  we  fought  for  several  hours:
 
  | 
27:15 Բայց զի՞նչ աւգուտ ինձ եւ խաւսիցս երկարութիւն. զի վախճան գործոյն` իմն էր կործանումն. ուստի եւ ի քրտան սաստկութեան յայսպիսւոյ եղեալ տագնապէ` փախեաւ յինէն քունն, եւ այսուհետեւ ոչ թուիմ կենդանի:
 
  | 27:15  But  what  advantage  is  there  for  me  to  prolong  the  story?  For  the  end  of  the  matter  was  destruction.  So,  the  danger  put  me  into  a  great  sweat  and  sleep  fled  from  me;  thereafter  I  did  not  seem  to  be  alive:
 
  | 
27:16 Զի ոչ այլ ինչ նշանակէ երեւութիցս շարժումն, եթէ ոչ որ ի Հայկազնեանն Տիգրանայ հասանելոց է մեզ բռնութեան յարձակումն:
 
  | 27:16  The  course  of  these  visions  indicates  nothing  else  save  that  Tigran  the  Armenian  is  about  to  come  upon  us  in  a  violent  assault:
 
  | 
27:17 Բայց ո՞վ արդեաւք, յետ աստուածոցն աւգնականութեան, բանիւ եւ գործով մեզ աւգուտ խորհելով, ոչ զինքն կարծիցէ թագաւորակից մեր լինել:
 
  | 27:17  Who  then,  with  the  help  of  the  gods,  by  offering  us  useful  advice  in  word  and  deed  will  not  hope  to  become  our  fellow  sovereign? ’’:
 
  | 
27:18 Եւ բազում ինչ ի խորհրդակցացն լուեալ աւգտութեան մտածութիւն` շնորհակալութեամբ պատուէ զնոսա:
 
  | 27:18  And  hearing  many  useful  suggestions  from  his  counselors  he  honored  them  with  his  gratitude:
 
  |