28:1 Յաղագս որ ի խորհրդակցացն բան. զկնի ապա եւ որ ինչ իւր մտածութիւն, եւ նոյնեւետայն գործն:
 
  | 28:1  Concerning  the  counselors’  advice,  his  own  thoughts  thereafter,  and  the  immediate  action:
 
  | 
28:2 Բազում ինչ հանճարով եւ իմաստութեամբ ի ձէնջ լուեալ, ասէ, ո՛վ սիրելիք, ասացից եւ որ ինչ իմ յետ աստուածոցն աւգնականութեան յայսոսիկ աւգտակարագոյն բան եւ մտածութիւն:
 
  | 28:2  I  have  heard  many  thoughtful  and  wise  things  from  you,  my  friends,”  he  said. “ I  shall  now  tell  you  which  of  them,  with  the  help  of  the  gods,  I  consider  to  be  the  most  useful  advice:
 
  | 
28:3 Քանզի ոչ ինչ առ թշնամեացն զգուշութիւն վեհագոյն բերէ աւգնականութիւն, եւ ծանաւթութիւն նոցայցն առաջի արկելոց գործոց` քան թէ որ ի ձեռն սիրով դաւելոյն զկորուստ խորհեսցի:
 
  | 28:3  For  nothing  brings  greater  advantage,  when  one  is  taking  precautions  against  the  enemy  and  wishes  to  know  his  plans,  than  for  some- one  through  the  pretense  of  friendship  to  plot  his  downfall:
 
  | 
28:4 Եւ զայս դարձեալ ոչ ի ձեռն գանձուց, եւ ոչ ի ձեռն բանից պատրողաց այժմ մեզ հնարաւորութիւն է կատարել, եթէ ոչ որպէս կամք են ինձ այժմ գործել:
 
  | 28:4  This,  furthermore,  we  cannot  now  accomplish  through  money  or  deceitful  words  unless  we  now  act  as  I  wish:
 
  | 
28:5 Եւ այն է նիւթ կատարման խորհրդոյս եւ հնարք որոգայթիցս, գեղեցիկն ի կանայս եւ խոհեմն, քոյր նորա Տիգրանուհի:
 
  | 28:5  The  means  to  accomplish  my  plan  and  the  bait  for  the  trap  is  the  most  beautiful  and  intelligent  among  women,  his  sister  Tigranuhi:
 
  | 
28:6 Զի այսպիսիքս իսկ արտաքուստ եւ եկամուտ հարազատութիւնք համարձակ զդաւելն ի ձեռն երթեւեկութեան անյայտաբար ընդարձակ մարթեցուցանիցեն վարժել. կամ յանկարծաւրէն իւրոց մտերմաց, ընչիւք եւ խոստմամբ պատուոց, տալ հրաման խողխողել սրով եւ կամ հնարիւք դեղոց, եւ կամ զմտերիմս նորա եւ զկուսակալս գանձիւք ի նմանէ ի բաց մերկանալ, եւ այսպէս իբրեւ զանզաւր տղայ ի բուռն առցուք:
 
  | 28:6  For  she  has  such  extensive  connections  with  the  outside  and  abroad  as  will  freely  enable  us,  through  her  journeying,  to  plan  his  assassination  secretly  and  easily:  either  on  some  unforeseen  occasion  to  bid  one  of  his  friends,  with  presents  and  the  promise  of  honors,  to  slay  him  with  the  sword  or  by  means  of  poison;  or  to  strip  him  of  his  intimates  and  lieutenants  by  money  and  thus  to  seize  him  like  a  powerless  child:
 
  | 
28:7 Եւ ազդող համարեալ բարեկամացն զայսպիսի խորհուրդ` նիւթեն եւ զգործն:
 
  | 28:7  His  friends  considered  such  a  plan  to  be  effective,  and  they  prepared  to  put  it  into  execution:
 
  | 
28:8 Ի ձեռն միոյ ուրումն ի խորհրդակցացն տուեալ բազմութիւն գանձուց` ի ձեռն թղթոյ, աւրինակաւս այսուիկ, յուղարկէ:
 
  | 28:8  To  one  of  his  counselors  he  gave  a  great  sum  of  money  and  sent  him  off  with  a  letter  in  the  following  terms:
 
  |