28:1 Յաղագս երթալոյն Աբգարու յարեւելս եւ թագաւորեցուցանելոյ Պարսից զԱրտաշէս. եւ թէ զիա՛րդ կարգեաց զեղբարս իւր, յորոց մեր Լուսաւորիչն եւ նորին ազգակիցքն:
 
  | 28:1  Concerning  Abgar’s  going  to  the  east  and  making  Artashēs  king  of  Persia,  how  he  brought  order  to  his  brothers,  from  whom  are  descended  our  Illuminator  and  his  kin:
 
  | 
28:2 Երթեալ Աբգարու յարեւելս` գտանէ թագաւորեալ Պարսից զԱրտաշէս որդի Արշաւրի, եւ ընդդիմացեալ նմա զեղբարս իւր. քանզի նա խորհէր ազգաւ ի վերայ նոցա թագաւորել, եւ նոքա ոչ առնուին յանձն:
 
  | 28:2  When  Abgar  went  to  the  east,  he  found  Artashēs,  the  son  of  Arshavir,  reigning  over  the  Persians  and  his  brothers  opposing  him;  for  he  planned  to  rule  over  them  through  his  successors  and  they  would  not  accept  this:
 
  | 
28:3 Վասն որոյ պաշարեալ զնոսա Արտաշիսի եւ երկիւղ մահու եդեալ ի վերայ նոցա` բազում պատառմունք եւ անմիաբանութիւնք ի մէջ զաւրացն եւ այլոց ազգականացն լինէին:
 
  | 28:3  So  when  Artashēs  had  applied  pressure  to  them  and  had  cast  the  fear  of  death  upon  them,  there  were  many  dissensions  and  discords  among  the  troops  and  their  other  kin:
 
  | 
28:4 Քանզի էին Արշաւրի թագաւորի որդիք երեք եւ դուստր մի. առաջին` նոյն ինքն արքայն Արտաշէս, երկրորդն` Կարէն, երրորդն` Սուրէն, եւ քոյր նոցին` որ անուանեալ կոչի Կոշմ, կին զաւրավարին ամենայն Արեաց ի հաւրէն կարգեալ:
 
  | 28:4  For  King  Arshavir  had  had  three  sons  and  a  daughter:  the  first  was  this  same  king  Artashēs  himself,  the  second  was  Karen,  and  the  third  Suren,  and  their  sister,  who  was  called  Koshm,  was  the  wife  of  the  general  of  all  the  Aryans  who  had  been  appointed  by  her  father:
 
  | 
28:5 Իսկ Ագարու համոզեալ զնոսա խաղաղանալ, ի մէջ ամենեցուն հաստատէ զայս ինչ սահմանելով. թագաւորել Արտաշիսի հանդերձ ծննդովք իւրովք` որպէս եւ խորհեցաւն, եւ զեղբարսն անուանել Պահլաւս` յանուն քաղաքին իւրեանց եւ աշխարհին մեծի եւ քաջաբերոյ. որպէս զի լինել նոցա պատուականագոյն եւ առաջին քան զամենայն նախարարութիւնս Պարսից, որպէս արդարեւ զարմս թագաւորաց:
 
  | 28:5  But  Abgar  persuaded  them  to  make  peace  and  established  the  following  conditions  on  them  all:  Artashēs  would  reign  with  his  descendants,  as  he  had  planned;  his  brothers  would  be  called  Pahlav  from  the  name  of  their  city  and  great  and  fertile  land,  so  that  they  would  be  more  honorable  and  take  precedence  over  all  other  Persian  nobility,  as  being  truly  offspring  of  kings:
 
  | 
28:6 Եւ դաշինս եւ երդմունս ի միջի հաստատեալ, զի թէ լիցի սպառել զարմից Արտաշիսի ի պատանեաց` նոքա մատիցեն ի թագաւորութիւնն:
 
  | 28:6  He  also  established  pacts  and  oaths  between  them  that  if  the  line  of  Artashēs  should  become  extinct  on  the  male  side,  they,  his  brothers  would  succeed  to  the  throne:
 
  | 
28:7 Եւ արտաքոյ ցեղի նորա թագաւորեցելոյ` ցեղս որոշել զնոսա երիս, կոչմամբ այսպիսեաւ. Կարենի Պահլաւ, Սուրենի Պահլաւ, եւ զքոյրն` Ասպահապետի Պահլաւ, յառնն տանուտէրութենէ զանունն որոշեալ:
 
  | 28:7  And  outside  his  reigning  line  he  distinguished  them  as  three  lines  with  the  following  titles:  Karēn  Pahlav,  Suren  Pahlav,  and  their  sister,  Aspahapet  Pahlav,  taking  this  name  from  the  principality  of  her  husband:
 
  | 
28:8 Եւ ասեն զսուրբն Գրիգոր ի Սուրենեանն Պահլաւէ, եւ զԿամսարականս ի Կարենեանն Պահլաւէ:
 
  | 28:8  They  say  that  Saint  Gregory  was  descended  from  the  line  of  Suren  Pahlav  and  the  Kamsarakan  from  Karēn  Pahlav:
 
  | 
28:9 Այլ զայսր գալոյն զորպիսութիւն ի կարգին պատմեսցուք. միայն նշանակելով այժմ առ ընթեր Արտաշիսի, զի ծանիցես զազգս զայս մեծ, թէ հաւաստի արիւն Վաղարշակայ են, այս ինքն զարմ Արշակայ մեծի, եղբաւր Վաղարշակայ:
 
  | 28:9  But  we  shall  narrate  the  circumstances  of  their  arrival  in  its  place  and  merely  mention  them  now  next  to  Artashēs,  so  that  you  may  know  that  this  great  family  is  indeed  the  blood  of  Vaḷarshak,  that  is,  the  line  of  Arshak  the  Great,  brother  of  Vaḷarshak:
 
  | 
28:10 Եւ այսոցիկ այսպէս կարգելոց եւ զգիր ուխտին ընդ իւր առեալ Աբգարու` դառնայ ոչ առողջ մարմնով, այլ չարաչար ցաւովք ախտացեալ:
 
  | 28:10  Having  made  these  arrangements  and  taking  the  text  of  the  covenant  with  him,  Abgar  returned,  not  in  good  health  but  afflicted  by  terrible  pains:
 
  |