34:1 Յաղագս վկայութեան առաքելոցն մերոց:
 
  | 34:1  Concerning  the  martyrdom  of  our  apostles:
 
  | 
34:2 Յետ մահուանն Աբգարու բաժանի թագաւորութիւնն Հայոց յերկուս. քանզի Անանուն որդի նորա կապեաց թագ` թագաւորել յԵդեսիայ, եւ քեռորդի նորա Սանատրուկ ի Հայս:
 
  | 34:2  After  the  death  of  Abgar  the  Armenian  kingdom  was  divided  into  two,  for  his  son  Ananun  was  crowned  to  reign  in  Edessa  and  his  nephew  Sanatruk  in  Armenia:
 
  | 
34:3 Գտանի որ ինչ առ սոցա ժամանակաւ` յառաջագոյն գրեալ յայլոց, զգալուստ առաքելոյն Թադէի ի Հայս, եւ հաւատալ Սանատրկոյ. եւ թողուլ զհաւատսն յերկիւղէ նախարարացն Հայոց, եւ կատարումն առաքելոյն եւ որք ընդ նմա` ի գաւառին Շաւարշան, որ այժմ կոչի Արտազ, եւ պատառումն քարին եւ յիրեարս գալ եւ ընդունել զմարմին Առաքելոյն, եւ առնուլ անտի աշակերտացն եւ թաղել ի դաշտին. եւ մարտիրոսանալ դստերն արքայի Սանդխտոյ հուպ ի ճանապարհն. եւ աստ ուրեմն յայտնել նշխարաց երկոցունց, եւ փոխել յառապարն:
 
  | 34:3  Whatever  occurred  in  their  time  has  been  previously  described  by  others:  the  coming  of  the  apostle  Thaddaeus  to  Armenia,  the  conversion  of  Sanatruk,  his  apostasy  for  fear  of  the  Armenian  princes,  the  martyrdom  of  the  apostle  and  those  with  him  in  the  province  of  Shavarshan,  which  is  now  called  Artaz,  the  opening  and  closing  of  the  rock  and  its  receiving  of  the  apostles’  body,  its  removal  by  his  disciples  and  burial  in  the  plain,  the  martyrdom  of  the  king’s  daughter  Sandukht  near  the  road,  the  revelation  there  of  the  relics  of  the  two  saints  and  their  translation  to  the  Rocky  Place:
 
  | 
34:4 Այս ամենայն, որպէս ասացաք, յայլոց պատմեալ յառաջագոյն քան զմեզ` ոչ ինչ կարեւորագոյն համարեցաք ոճով երկրորդել:
 
  | 34:4  All  this,  as  we  have  said,  others  have  related  before  us,  so  we  did  not  consider  it  at  all  important  to  repeat  it  in  detail:
 
  | 
34:5 Դոյնպէս եւ որ ինչ վասն կատարմանն Ադդէի աշակերտի առաքելոյն յԵդեսիայ յորդւոյն Աբգարու` գտանի յայլոց պատմեալ յառաջագոյն քան զմեզ:
 
  | 34:5  Likewise,  whatever  concerns  the  death  of  Addē,  the  disciple  of  the  apostle,  in  Edessa  at  the  hands  of  Abgar’s  son  has  been  described  by  others  before  us:
 
  | 
34:6 Որ իբրեւ թագաւորեաց յետ մահուան հաւրն` ոչ եղեւ ժառանգորդ հայրենի առաքինութեանն, այլ եբաց զտաճարս կռոցն եւ կալաւ զպաշտաւն հեթանոսութեանն:
 
  | 34:6  When  the  latter  came  to  the  throne  after  his  father’s  death,  he  did  not  inherit  his  father’s  virtue,  but  he  opened  the  temples  of  the  idols  and  adhered  to  the  pagan  cult:
 
  | 
34:7 Եւ յղեաց առ Ադդէ, զի արասցէ նմա խոյր բեհեզեայ անգուածով ոսկոյ, որպէս յառաջագոյն առնէր հաւրն նորա:
 
  | 34:7  He  sent  to  Addē  that  he  should  make  for  him  a  tiara  of  silk  embroidered  with  gold,  as  he  previously  used  to  make  for  his  father:
 
  | 
34:8 Եւ պատասխանի ընկալաւ, թէ «ոչ արասցեն ձեռք իմ խոյր գագաթան անարժանի, որ ոչ երկրպագէ Քրիստոսի Աստուծոյ կենդանւոյ:
 
  | 34:8  And  he  received  in  reply: “ My  hands  will  not  make  a  tiara  for  an  unworthy  head  that  does  not  worship  Christ  the  living  God:
 
  | 
34:9 Եւ իսկոյն հրամայեաց միում ի զինակրացն` կտրել զոտս նորա սրով:
 
  | 34:9  He  immediately  ordered  one  of  his  soldiers  to  cut  off  his  feet  with  a  sword:
 
  | 
34:10 Որոյ երթեալ, եւ տեսեալ զնա, զի նստէր յաթոռ վարդապետութեանն` էած սուսերաւ եւ ի բաց կտրեաց զսրունս նորա. եւ նոյն ժամայն աւանդեաց զհոգին:
 
  | 34:10  When  the  soldier  came  and  saw  him  sitting  on  his  chair  of  instruction,  he  drew  his  sword  and  cut  off  his  legs.  Straightway  he  gave  up  the  spirit:
 
  | 
34:11 Զայս ծայրաքաղ արարեալ համառաւտ յիշատակեցաք, որպէս զառ ի յայլոց պատմեալ նախկին:
 
  | 34:11  We  have  recorded  this  very  briefly  as  it  has  been  related  by  others  before:
 
  | 
34:12 Բայց վիճակեցաւ Հայոց եւ Բարթուղիմէոս առաքեալ, որ եւ կատարեցաւ առ մեզ յԱրեբանոս քաղաքի:
 
  | 34:12  The  apostle  Bartholomew  also  drew  Armenia  as  his  lot.  He  was  martyred  among  us  in  the  city  of  Arebanus:
 
  | 
34:13 Իսկ զՍիմովնէ, որ Պարսիցն վիճակեցաւ, ոչ զհաւաստին կարեմ պատմել, եթէ զի՛նչ գործեաց եւ կամ ո՛ւր կատարեցաւ:
 
  | 34:13  But  as  for  Simon,  who  drew  Persia  as  his  lot,  I  can  say  nothing  for  certain  about  what  he  did  or  where  he  was  martyred:
 
  | 
34:14 Քանզի պատմի յոմանց` Սիմովնի ումեմն առաքելոյ կատարիլ ի Վերիոսփորայ. եւ թէ նա՛ իցէ ճշմարտիւ, եւ թէ է՛ր աղագաւ գալուստ նորա անդր` ոչ գիտեմ. այլ միայն նշանակեցի, զի գիտասցես թէ ոչ ինչ մնայ յիմմէ ջանից պատմել քեզ զամենայն, որ ինչ անկ է:
 
  | 34:14  It  is  narrated  by  some  that  a  certain  apostle  Simon  was  martyred  in  Veriosp’or;  but  whether  this  is  true,  and  what  was  the  reason  for  his  coming  there,  I  do  not  know.  But  I  have  merely  noted  this  so  that  you  may  know  that  I  have  spared  no  efforts  in  telling  you  everything  that  is  appropriate:
 
  |