37:1 Թագաւորել Երուանդայ եւ կոտորել զորդիսն Սանատրկոյ, եւ զերծանել Արտաշիսի փախստեամբ:
 
  | 37:1  The  reign  of  Eruand,  the  slaughter  of  Sanatruk’s  sons,  and  the  escape  of  Artashēs  by  flight:
 
  | 
37:2 Յետ մահուանն Սանատրկոյ արքայի շփոթի իմն թագաւորութիւնն:
 
  | 37:2  After  King  Sanatruk’s  death  the  kingdom  fell  into  confusion:
 
  | 
37:3 Քանզի Երուանդ ոմն, որդի կնոջ Արշակունւոյ, թագաւորէ յութերորդ ամի Դարեհի վերջնոյ:
 
  | 37:3  for  a  certain  Eruand,  son  of  an  Arsacid  woman,  gained  the  throne  in  the  eighth  year  of  the  last  Darius:
 
  | 
37:4 Եւ ունին զրոյցք յաղագս նորա այսպէս:
 
  | 37:4  And  there  are  stories  about  him  as  follows:
 
  | 
37:5 Կին ոմն յազգէ Արշակունեաց, անձամբ հարստի եւ խոշորագեղ, վարար, զոր ոչ ոք դիմագրաւեաց առնուլ կնութեան, ծնանի երկուս մանկունս յանկարգ խառնակութենէ, որպէս Պասիփայէ զՄինոտովրոս:
 
  | 37:5  A  certain  woman  of  the  Arsacid  family,  fat  of  body,  horribly  ugly,  and  libidinous,  whom  no  one  could  bear  to  marry,  gave  birth  to  two  children  after  an  illicit  intercourse,  as  Pasiphae  bore  the  Minotaur:
 
  | 
37:6 Եւ ի զարգանալ մանկանցն` կոչեն անուանս Երուանդ եւ Երուազ:
 
  | 37:6  When  the  children  grew  up,  they  called  them  Eruand  and  Eruaz:
 
  | 
37:7 Եւ ի չափ հասեալ Երուանդայ` լինի սրտեայ եւ անդամովք յաղթ:
 
  | 37:7  On  reaching  maturity  Eruand  proved  to  be  courageous  and  strong  limbed:
 
  | 
37:8 Սա ի բազում իրս վերակացու առաջնորդութեամբ առաքեալ ի Սանատրկոյ, գտանի երեւելի, մինչեւ ամենայն նախարարացն Հայոց առաջին լինել. եւ խոնարհութեամբ եւ առատաձեռնութեամբ զամենայն ոք յանգուցեալ յինքն յարեցոյց:
 
  | 37:8  He  was  appointed  by  Sanatruk  as  overseer  in  many  affairs  and  became  increasingly  famous  until  he  was  the  first  of  all  the  Armenian  princes.  By  his  modesty  and  liberality,  he  drew  everyone  to  him:
 
  | 
37:9 Եւ ի մեռանելն Սանատրկոյ` միաբանեալ թագաւորեցուցին զնա, առանց արանց յազգէն Բագրատունեաց լինել թագադիր:
 
  | 37:9  And  at  the  death  of  Sanatruk  they  in  unison  made  him  king  without  anyone  from  the  Bagratuni  family  acting  as  coronant:
 
  | 
37:10 Բայց ի թագաւորելն իւրում Երուանդ, կասկած ունելով յորդւոցն Սանատրկոյ` կոտորէ զամենեսեան:
 
  | 37:10  But  when  Eruand  became  king,  having  suspicions  of  the  sons  of  Sanatruk,  he  slaughtered  them  all:
 
  | 
37:11 Թուի թէ վրէժս հատուցաւ սպանման որդւոցն Աբգարու:
 
  | 37:11  It  seemed  that  the  murder  of  Abgar’s  sons  was  avenged:
 
  | 
37:12 Բայց մի ոմն տղայ, Արտաշէս անուն, զոր առեալ ստընտուի նորա` փախեաւ ի կողմանս Հերայ, ի հովուավանս Մաղխազանի, լուր առնելով դայեկի նորա Սմբատայ, որդւոյ Բիւրատայ Բագրատունւոյ, ի Սպեր գաւառի, ի շէնն Սմբատաւանի:
 
  | 37:12  But  one  child,  Artashēs  by  name,  whom  his  wet  nurse  had  taken,  escaped  to  the  regions  of  Her,  to  the  shepherds’  cottages  of  Maḷkhazan;  she  informed  his  tutor  Smbat,  son  of  Biurat  Bagratuni,  in  the  province  of  Sper  in  the  village  of  Smbatavan:
 
  | 
37:13 Արդ` իբրեւ լսէ Սմբատ որդի Բիւրատայ զբաւթն Սանատրկոյ եւ զգոյժ կոտորման որդւոց նորա` առեալ զերկուս դստերս իւր, զՍմբատանոյշ եւ զՍմբատուրհի` նստուցանէ ի Բայբերդի, արս քաջս թողլով ի վերայ ամրոցին. եւ ինքն հանդերձ միով կնաւ իւրով եւ սակաւ արամբք գայ անցանէ ի խնդիր մանկանն Արտաշիսի:
 
  | 37:13  Now  when  Smbat,  son  of  Biurat,  heard  the  sad  news  about  Sanatruk  and  the  distressing  news  of  the  slaughter  of  his  sons,  he  took  his  two  daughters,  Smbatanoysh  and  Smbaturhi,  and  settled  them  in  Bayberd,  leaving  valiant  men  in  charge  of  the  castle.  He  himself  with  his  one  wife  and  a  few  men  went  out  to  search  for  the  young  Artashēs:
 
  | 
37:14 Որում իրազգած եղեալ արքային Երուանդայ` հետայոյզս առաքէ. վասն որոյ բովանդակ ժամանակս ընդ երեսս լերանց եւ դաշտաց այլակերպեալ շրջելով հետի հանդերձ մանկամբն` սնուցանէ ի հովուավանս եւ յանդէորդս, մինչեւ պարապ գտեալ ժամ` անցանէ առ Դարեհ արքայ Պարսից:
 
  | 37:14  When  King  Eruand  learned  about  this  he  sent  out  scouts.  Therefore  he,  Smbat,  wandered  for  a  long  time  on  foot  over  the  mountains  and  plains  in  disguise  with  the  child  and  brought  him  up  in  the  cottages  of  shepherds  and  herdsmen  until  he  found  an  opportunity  to  pass  over  to  Darius,  king  of  Persia:
 
  | 
37:15 Եւ քանզի այր քաջ էր Սմբատ եւ ծանաւթ յառաջագոյն` պատուի մեծապէս ընդ զաւրագլուխսն Պարսից, սապէս եւ մանուկն ընդ որդիս թագաւորին, տեղի բնակութեան առեալ զԲատ եւ զՈզոմն կոչեցեալ գաւառս:
 
  | 37:15  And  because  Smbat  was  a  valiant  man  and  well  known  from  before,  he  was  greatly  honored  among  the  Persian  generals -  as  was  the  child  among  the  king’s  sons -  and  they  received  as  residence  the  provinces  called  Bat  and  Ozomn:
 
  |