38:1 Որ ինչ ջան Երուանդայ վասն ի բուռն ածելոյ զմանուկն Արտաշէս, եւ ի բաց թողլոյ զՄիջագետս:
 
  | 38:1  The  efforts  of  Eruand  to  seize  the  young  Artashēs  and  his  abandoning  of  Mesopotamia:
 
  | 
38:2 Բայց Երուանդայ զմտաւ ածեալ, թէ ո՛րպիսի չար նորա թագաւորութեանն սնանի ի Մարս` խէթ ի սրտի լեալ` ոչ հեշտալի էր նմա քուն:
 
  | 38:2  When  Eruand  considered  what  sort  of  enmity  to  his  kingdom  was  being  nourished  in  Media,  his  heart  rankled  and  sleep  no  longer  was  sweet  for  him:
 
  | 
38:3 Հանապազ ի յարթնութեան յայն հոգալով, նաեւ ի քուն անուրջս ահագինս նմին իրի տեսանէր:
 
  | 38:3  While  awake  he  thought  continually  of  that,  and  even  in  sleep  he  saw  terrible  dreams  about  the  same  problem:
 
  | 
38:4 Վասն որոյ ի ձեռն հրեշտակաց եւ պատարագաց խնդրէր հաշտեցուցանել զարքայն Պարսից` տալ ի ձեռս զԱրտաշէս, ասելով թէ «Արիւն իմ եւ հարազատութիւն, ընդէ՞ր սնուցանես զՄարըդ Արտաշէս հակառակ ինձ եւ իմոյ թագաւորութեանս, լսելով բանից Սմբատայ յեղուզակի, որ ասէ, թէ որդի է Արտաշէս Սանատրկոյ. եւ զորդի հովուաց եւ զանդէորդաց ջանայ առնել Արշակունի, եւ արիւն քո եւ հարազատութիւն համբաւելով զնմանէ:
 
  | 38:4  Therefore  by  means  of  messengers  and  offerings,  he  sought  to  placate  the  Persian  king  so  that  he  would  surrender  Artashēs,  saying: “ Why  do  you,  my  own  blood  and  family,  nourish  the  Mede  Artashēs  in  opposition  to  me  and  my  kingdom,  hearkening  to  the  words  of  the  brigand  Smbat  who  claims  that  Artashēs  is  the  son  of  Sanatruk,  and  who  tries  to  make  the  son  of  shepherds  and  herdsmen  an  Arsacid  and  puts  him  out  to  be  your  blood  and  kin:
 
  | 
38:5 Նա չէ որդի Սանատրկոյ, այլ ընդ խաբս գտեալ Սմբատայ զմար ոմն տղայ` բաջաղի:
 
  | 38:5  He  is  not  the  son  of  Sanatruk,  but  Smbat  deceitfully  found  some  Median  child  and  is  making  a  mockery:
 
  | 
38:6 Նոյնպէս եւ առ Սմբատ յղէր բազում անգամ, թէ «Ընդէ՞ր այդքան սնոտի աշխատութիւն կրես. խաբեալ ի ստնտուէդ` սնուցանես զորդի Մարիդ հակառակ ինձ:
 
  | 38:6  Likewise  he  sent  many  times  to  Smbat  to  this  effect: “ Why  do  you  put  yourself  to  so  much  futile  trouble?  You  have  been  deceived  by  that  wet  nurse,  and  you  are  bringing  up  the  son  of  a  Mede  in  opposition  to  me:
 
  | 
38:7 Եւ լսէ ոչ սիրելի բանս պատասխանեաց:
 
  | 38:7  He  received  in  reply  unpleasing  words:
 
  | 
38:8 Յայնժամ առաքէ Երուանդ եւ սատակէ զքաջսն ի Բայբերդի. գերեալ զդստերս Սմբատայ` պահէ յամրոցին յԱնի ոչ վատթարապէս:
 
  | 38:8  Then  Eruand  sent  and  had  killed  the  brave  men  in  Bayberd,  imprisoned  the  daughters  of  Smbat,  and  kept  them  unharmed  in  the  fortress  of  Ani:
 
  | 
38:9 Բայց թիկունս առնելով Երուանդայ զՀռոմայեցիս` ոչ ինչ վտանգի ի թագաւորութեանն Վեսպիանու եւ Տիտոսի, թողլով ի նոսա զՄիջագետս:
 
  | 38:9  Since  Eruand  supported  the  Romans  and  ceded  Mesopotamia  to  them,  he  was  undisturbed  during  the  reigns  of  Vespasian  and  Titus:
 
  | 
38:10 Եւ յայնմ հետէ բարձաւ իշխանութիւնն Հայոց ի Միջագետաց. եւ հարկս եւս առաւելագոյնս տայր ի Հայոց Երուանդ:
 
  | 38:10  After  that  the  authority  of  the  Armenians  was  removed  from  Mesopotamia,  and  Eruand  paid  even  heavier  tribute  from  Armenia:
 
  | 
38:11 Իսկ գործակալացն Հռոմայեցւոց մեծապէս հանդերձեալ զքաղաքն Եդեսիայ` ի նմա հաստատեն զտունս գանձուց հարկացն ժողովելոց ի Հայոց, ի Միջագետաց եւ յԱսորեստանեայց:
 
  | 38:11  The  Roman  governors  restored  Edessa  in  a  grand  manner  and  established  their  treasuries  for  the  taxes  collected  from  Armenia,  Mesopotamia,  and  Assyria:
 
  | 
38:12 Եւ ժողովեն ի նմա զամենայն դիւանս, եւ կարգեն դպրոցս երկուս, մի` զբունն իւրեանց զԱսորին, եւ միւս եւս զՅոյնն. եւ զդիւանն հարկաց եւ զմեհենականն, որ կայր ի Սինոպ Պոնտացւոց` անդր փոխեն:
 
  | 38:12  They  gathered  there  all  the  archives  and  set  up  two  schools,  one  for  the  native  tongue  of  its  inhabitants,  Syriac,  the  other  for  Greek.  They  also  transferred  there  the  register  of  taxes  and  the  temple  archive,  which  was  in  Sinop  in  Pontus:
 
  |