68:1 Զթագաւորական ազգացն, յորմէ ցեղք պարթեւականք որոշեցան:
 
  | 68:1  About  the  royal  families  from  which  the  Parthian  tribes  derived:
 
  | 
68:2 ՅԱդամայ քսաներորդ առաջներորդ նահապետ մեզ զԱբրահամ աստուածայինքն ցուցանեն պատմութիւնք, եւ ի նմանէ եղեալ ազգդ Պարթեւաց:
 
  | 68:2  The  divine  Scriptures  show  us  that  the  twenty- first  patriarch  after  Adam  was  Abraham,  and  from  him  descends  the  nation  of  the  Parthians:
 
  | 
68:3 Քանզի ասէ, յետ մեռանելոյն Սառայի` առեալ Աբրահամու կին զՔետուրայ. յորմէ ծնան Եմրան եւ եղբարք նորա, զորս Աբրահամ ի կենդանութեանն իւրում մեկնեաց յԻսահակայ, արձակելով յերկիրն արեւելից:
 
  | 68:3  For  Scripture  says  that  after  the  death  of  Sarah,  Abraham  married  K’etura,  from  whom  were  born  Emran  and  his  brothers.  These  Abraham  in  his  own  lifetime  separated  from  Isaac,  sending  them  to  the  east:
 
  | 
68:4 Յորոց սերեալ ազգ Պարթեւաց. եւ ի նոցանէ Արշակ քաջ, որ ապստամբեալ ի Մակեդոնացւոց` թագաւորեաց յերկրին Քուշանաց ամս երեսուն եւ մի. եւ յետ նորա որդի նորին Արտաշէս ամս քսան եւ վեց. ապա Արշակ նորին որդի, որ կոչեցաւն մեծ, որ զԱնտիոքոսն եսպան եւ զՎաղարշակ զեղբայր իւր թագաւոր կացոյց Հայոց, երկրորդ իւր առնելով:
 
  | 68:4  From  them  springs  the  nation  of  the  Parthians,  and  descended  from  these  is  Arshak  the  Brave,  who  rebelled  against  the  Macedonians  and  reigned  in  the  land  of  the  Kushans  for  thirty- one  years;  and  after  him  his  son  Artashēs  for  twenty- six  years,  and  then  Arshak,  the  latter’s  son,  called “ the  great,”  who  killed  Antiochus  and  made  his  brother  Vaḷarshak  king  of  Armenia,  appointing  him  the  second  in  his  kingdom:
 
  | 
68:5 Եւ ինքն չուեալ ի Բահլ` հաստատեաց զթագաւորութիւն իւր ամս յիսուն եւ յերիս. վասն որոյ զարմք նորա Պահլաւք անուանեցան, որպէս եւ եղբաւրն Վաղարշակայ ի նախնւոյն անուն` Արշակունիք:
 
  | 68:5  He  himself  went  to  Bahl  and  ruled  securely  for  fifty- three  years.  Therefore,  his  offspring  were  called  Pahlavk’  just  as  those  of  his  brother  Vaḷarshak  were  called  Arsacids  after  their  ancestor’s  name:
 
  | 
68:6 Եւ են թագաւորք պահլաւիկք այսոքիկ:
 
  | 68:6  And  these  are  the  Pahlavik  kings:
 
  | 
68:7 Յետ Արշակայ մեծի առնու զթագաւորութիւն նորա Արշական, յերեքտասաներորդի ամի Վաղարշակայ թագաւորին Հայոց` ամս երեսուն. ապա Արշական` ամս երեսուն եւ մի, յետ որոյ Արշէզ ամս քսան. ապա Արշաւիր` ամս քառասուն եւ վեց:
 
  | 68:7  after  Arshak  the  Great,  Arshakan  succeeded  to  his  throne  in  the  thirteenth  year  of  Vaḷarshak,  king  of  Armenia,  and  he  reigned  for  thirty  years;  then  Arshakan  ruled  for  thirty- one  years,  followed  by  Arshēz  for  twenty  years,  then  Arshavir  for  forty- six  years:
 
  | 
68:8 Սորա լինին որդիք երեք եւ դուստր մի, որպէս յառաջագոյն ասացի. որոց անուանքն` անդրանկանն Արտաշէս կոչէր, երկրորդին` Կարէն, երրորդին` Սուրէն, եւ դուստրն անուանեալ Կոշմ:
 
  | 68:8  Arshavir  had  three  sons  and  a  daughter,  as  I  said  earlier,  whose  names  are  the  following:  the  eldest  was  called  Artashēs,  the  second  Karēn,  and  third  Surēn,  and  the  daughter  was  called  Koshm:
 
  | 
68:9 Արդ` յետ հաւրն վախճանելոյ, կամ եղեւ Արտաշիսի ազգաւ ի վերայ եղբարցն թագաւորել. զոր յանձն առեալ եղբարցն, ոչ առաւել ողոքական բանիւք եւ պատրողաւք, քան թէ սաստիւ նուաճեալ նորա:
 
  | 68:9  Now  after  the  death  of  their  father  Artashēs  wished  to  reign  over  his  brothers  through  his  descendants.  His  brothers  accepted  this,  not  so  much  because  of  his  blandishing  and  deceitful  words  as  because  he  subdued  them  by  force:
 
  | 
68:10 Եւ Աբգարու պայման ուխտի եւ դաշինս ի միջի հաստատեալ - թագաւորել Արտաշիսի ծննդովք իւրովք. իսկ եթէ հատցին զարմք նորա` եղբարցն մատչել ի թագաւորութիւն ըստ կարգի աւագութեան:
 
  | 68:10  And  Abgar  established  between  them  a  covenant  and  treaty  that  Artashēs  should  reign  through  his  offspring,  but  that  if  his  progeny  were  to  come  to  an  end,  his  brothers  would  accede  to  the  throne  in  the  order  of  their  seniority:
 
  | 
68:11 Եւ Արտաշիսի զայս ի նոցանէ գտեալ` գաւառս պարգեւէ, ազգ զնոսա սերելով յանուն իւրաքանչիւր. եւ ի վերոյ քան զամենայն նախարարութիւնս կարգէ, զնախնականն ի վերայ պահելով զանուն ազգին, զի կոչեսցին այսպէս. Կարենի Պահլաւ, Սուրենի Պահլաւ, եւ քոյրն` Ասպահապետի Պահլաւ, քանզի ի վերայ զաւրաց էր այր նորա:
 
  | 68:11  When  Artashēs  had  obtained  this  from  them,  he  granted  them  provinces  and  ennobled  their  families  after  each  one’s  name.  And  he  promoted  them  above  all  the  noble  families,  preserving  the  original  name  of  each  family  so  that  they  were  called  as  follows:  Karēn  Pahlav,  Surēn  Pahlav,  and  the  sister,  Aspahapet  Pahlav,  because  her  husband  was  in  command  of  the  army:
 
  | 
68:12 Եւ այսու կարգաւորութեամբս ձգեցան բազում ամս, մինչեւ վերացաւ ի նոցանէ տէրութիւնն:
 
  | 68:12  And  under  this  arrangement  they  lived  for  many  years  until  the  throne  was  taken  from  them:
 
  | 
68:13 Բայց մի՛ աստանաւր բամբասեսցես զմեզ իբրեւ զաւելագործ ոք, որպէս թէ զմի անգամ պատմեալսն դարձեալ ասացաք. այլ գիտեա՛, զի ախորժելով վասն ազգականաց մերոյ Լուսաւորչին քաջահմուտ կամեցեալ լինել ընթերցողացն` կրկնագրեցաք երկրորդելով:
 
  | 68:13  But  here  do  not  blame  us  as  one  who  does  superfluous  work  in  that  we  have  again  said  what  has  already  been  told.  But  know  that  we  are  happily  repeating  this  again  because  we  wish  our  readers  to  be  fully  informed  about  the  relatives  of  our  Illuminator:
 
  |