79:1 Յաղագս նահատակութեանն Տրդատայ յամս անիշխանութեանն Հայոց:
 
  | 79:1  Concerning  the  prowess  of  Trdat  during  the  years  of  anarchy  in  Armenia:
 
  | 
79:2 Պատմէ զնահատակութեանցն Տրդատայ, նախ ի մանկութեանն յերիվար կամակար աշտանակեալ, եւ կորովի ձիավարեալ, եւ զէնս շարժեալ յաջողակաբար, եւ այլ պատերազմականս ուսանել ախորժակս. ապա ըստ Պեղոպոնէսացւոց մեհենական հրամանին Հիփիտեայ ի մրցանակս ագոնին առաւելեալ քան զԿղիտոստրադոս հռոդացի, որ զվզէ եւեթ կալեալ յաղթէր. դարձեալ եւ քան զԿերասոս արգիացի, զի նա զկճղակ եզին թափեաց. իսկ սա զերկուց ցլուց վայրենեաց միով ձեռամբ կալեալ զեղջերէն, թափեաց հանդերձ ընդվզեալ ջախջախմամբ:
 
  | 79:2  He  speaks  of  the  prowess  of  Trdat:  first  of  all,  in  his  youth  he  delighted  in  horse  riding;  he  was  an  expert  horseman,  dexterous  in  the  use  of  arms,  and  a  willing  pupil  of  other  military  exercises.  And  then  according  to  the  oracle  of  the  Peloponnesian  temple  of  Hephaistos,  in  the  boxing  match  he  outdid  Clitostratos  of  Rhodes,  who  used  to  win  by  a  neck  grip,  and  also  Cerasos  of  Argos;  for  the  latter  pulled  out  the  hoof  of  an  ox,  whereas  he,  Trdat  with  one  hand  held  two  wild  bulls  by  the  horn,  twisted,  and  threw  them  with  a  crash:
 
  | 
79:3 Եւ ի ձիընթացս մեծի կրկիսին կառավարել կամեցեալ` ի հմտութենէ հակառակորդին ոստուցեալ յերկիր անկաւ, եւ բուռն հարեալ արգել զկառսն. ընդ որ ամենեքին զարմացան:
 
  | 79:3  And  wishing  to  drive  a  chariot  in  the  races  of  the  hippodrome,  he  was  thrown  by  the  skill  of  his  opponent  and  fell  to  the  ground.  But  he  seized  the  chariot  and  stopped  it,  at  which  all  were  amazed:
 
  | 
79:4 Եւ ի պատերազմելն Պրոբոսայ ընդ Գութս, եղեւ սով սաստիկ. եւ յոչ գտանելոյ շտեմարանաց` յարեան զաւրքն ի վերայ եւ սպանին զնա. նոյնպէս եւ ի վերայ ամենայն իշխանացն դիմեցին:
 
  | 79:4  And  in  the  war  of  Probus  against  the  Goths  there  was  a  great  famine.  Finding  no  stores,  the  soldiers  revolted  and  killed  him;  similarly,  they  rose  up  against  all  the  nobles:
 
  | 
79:5 Իսկ Տրդատ միայն ընդդէմ կացեալ` չեթող զոք մտանել յապարանսն Լիկիանոսի, առ որում ինքն Տրդատ էր:
 
  | 79:5  But  Trdat  alone  resisted  them,  preventing  anyone  from  entering  the  palace  of  Licinius,  with  whom  Trdat  was  living:
 
  | 
79:6 Բայց Կարոս հանդերձ որդւովքն Կարինեաւ եւ Նոմերիանոսիւ թագաւորեաց. եւ զաւրաժողով եղեալ, ետ ճակատ ընդ Պարսից արքային, եւ յաղթեալ` դարձաւ ի Հռոմ:
 
  | 79:6  Cams  then  reigned  with  his  sons  Carinus  and  Numerian.  Gathering  an  army,  he  gave  battle  to  the  Persian  king,  and  after  gaining  the  victory  he  returned  to  Rome:
 
  | 
79:7 Վասն որոյ բազում ազգս ի սատարութիւն կալեալ Արտաշրի, թիկունս արարեալ զանապատն Տաճկաստանի` դարձեալ ետ ճակատ ընդ զաւրս Հռոմայեցւոց կրկին, աստի եւ անտի Եփրատու, յորմէ սպանաւ Կարոս ի Յռինովն:
 
  | 79:7  Therefore  Artashir,  bringing  many  nations  to  his  support  and  having  the  desert  peoples  of  Tachikastan  on  his  side,  gave  battle  a  second  time  to  the  Roman  army  on  both  sides  of  the  Euphrates.  In  the  battle  Carus  was  killed  at  Ṙinon:
 
  | 
79:8 Նոյնպէս եւ Կարինոս, որ ի վերայ Կոռնակայ չոգաւ յանապատ, ընդ որում եւ Տրդատ. եւ սատակեցաւ նա եւ զաւրն, եւ մնացեալքն ի փախուստ դարձան:
 
  | 79:8  Similarly  Carinus,  who  had  marched  into  the  desert  against  Koṙnak  in  the  company  of  Trdat,  was  slaughtered  with  his  army;  those  who  survived  turned  in  flight:
 
  | 
79:9 Յորում եւ Տրդատայ վիրաւորեալ երիվարն` ոչ աճապարեաց ընդ փախստեայսն, այլ առեալ զզէն իւր եւ զկազմած ձիոյն` ի լուղ ընդ լայնատարած եւ խորայատակն անցանէր ընդ Եփրատ ի բուն զաւրսն իւրեանց, ուր Լիկիանոսն էր:
 
  | 79:9  At  this  point  Trdat’s  horse  was  wounded  so  he  did  not  gallop  away  with  the  fugitives.  But  he  picked  up  his  arms  and  the  horse’s  accoutrements  and  swam  across  the  wide  and  deep  Euphrates  to  his  own  army,  where  Licinius  was:
 
  | 
79:10 Ընդ նոյն աւուրս լինի սպանեալ եւ Նոմերիանոս ի Թրակէ, եւ փոխանորդէ զթագաւորութիւնն Դիոկղետիանոս:
 
  | 79:10  In  those  days  Numerian  was  killed  in  Thrace,  and  Diocletian  succeeded  to  the  throne:
 
  | 
79:11 Իսկ որ ինչ ի նորա ժամանակի Տրդատայ գործք` ուսուցանէ քեզ Ագաթանգեղոս:
 
  | 79:11  But  Agathangelos  informs  you  of  Trdat’s  various  deeds  in  his  time:
 
  |