83:1 Յաղագս առնելոյ կին Տրդատայ զԱշխէն, եւ Կոստանդնի զՄաքսիմինայ, եւ թէ ո՛րպէս հանդիպեցաւ հաւատոց:
 
  | 83:1  Concerning  Trdat’s  marriage  to  Ashkhēn  and  Constantine’s  to  Maximina,  and  how  he  was  converted:
 
  | 
83:2 Եկեալ Տրդատայ յաշխարհս` առաքէ զՍմբատ ասպետ, զհայր Բագարատայ` ածել զկոյսն Աշխէն, զդուստրն Աշխադարայ, իւր ի կնութիւն. որ ինչ նուազ էր կոյսն արքային հասակի:
 
  | 83:2  When  Trdat  arrived  in  our  land  he  sent  General  Smbat,  the  father  of  Bagarat,  to  bring  the  maiden  Ashkhēn,  the  daughter  of  Ashkhadar,  to  be  his  wife.  This  maiden  was  no  less  tall  than  the  king:
 
  | 
83:3 Եւ հրամայէ գրել զնա արշակունի եւ զգեցուցանել ծիրանիս եւ թագ կապել, զի հարսնասցի արքայի:
 
  | 83:3  He  ordered  her  to  be  inscribed  as  an  Arsacid,  to  be  vested  with  purple,  and  to  be  crowned  in  order  to  become  the  king’s  bride:
 
  | 
83:4 Յորմէ եղեւ որդի Խոսրով, ոչ համեմատ հասակի ծնողաց իւրոց:
 
  | 83:4  From  her  was  born  a  son  Khosrov,  who  did  not  attain  the  stature  of  his  parents:
 
  | 
83:5 Ընդ նոյն աւուրս լինին հարսանիք եւ Մաքսիմինայ դստերն Դիոկղետիանոսի ի Նիկոմիդայ, փեսայանալով նմա Կոստանդիանոսի կեսարի որդւոյ Կոստայ թագաւորին Հռոմայ, որ ոչ էր ի դստերէն Մաքսիմիանոսի, այլ Հեղենայ պոռնկէ ծնեալ:
 
  | 83:5  In  those  same  days  occurred  also  the  marriage  of  Maximina,  the  daughter  of  Diocletian,  in  Nicomedia;  her  husband  was  the  Emperor  Constantine,  son  of  Constantius,  the  Roman  emperor,  who  had  not  been  born  from  Maximian’s  daughter  but  from  a  prostitute,  Helen:
 
  | 
83:6 Այս Կոստանդիանոս բարեկամացեալ ի հարսանիսն ընդ Տրդատայ մեր թագաւորի:
 
  | 83:6  This  Constantine  at  the  time  of  his  marriage  became  friendly  with  our  King  Trdat:
 
  | 
83:7 Եւ յետ ոչ բազում ամաց մեռեալ Կոստանդ` փոխանորդ նմա առաքէ Դիոկղետիանոս զնորին որդի եւ զիւր որդիացեալն Կոստանդիանոս:
 
  | 83:7  And  when  Constantius  died  not  many  years  later,  Diocletian  sent  his  son  and  his  own  son- in- law  Constantine  as  his  successor:
 
  | 
83:8 Սա յառաջ քան զթագաւորելն, մինչ դեռ կեսար էր, պարտեալ ի մարտն, եւ տրտմութեամբ մեծաւ ննջեալ` երեւութացաւ նմա ի քուն խաչ աստեղեայ յերկնից, պարունակեալ գրով, ասէ. «Այսու յաղթեա». զոր արարեալ սիւգնոյն եւ յառաջաբերեալ` յաղթեաց պատերազմացն:
 
  | 83:8  The  latter,  before  he  became  emperor  and  while  he  was  still  Caesar,  was  defeated  in  battle;  when  in  great  distress  he  had  fallen  asleep,  there  appeared  to  him  in  his  sleep  a  cross  of  stars  from  heaven,  which  was  surrounded  by  an  inscription  saying: “ By  this  conquer.”  He  made  this  his  emblem,  and  bearing  it  before  him  was  victorious  in  his  wars:
 
  | 
83:9 Բայց յետոյ հրապուրեալ ի կնոջէն իւրմէ Մաքսիմինայ, ի դստերէն Դիոկղետիանոսի, յարոյց հալածանս եկեղեցւոյ. եւ զբազումս վկայեալ` ինքն եղեփանդական բորոտութեամբ ըստ բոլոր ընկալեալ մարմնոյն ապականեցաւ վասն յանդգնութեանն:
 
  | 83:9  But  later,  cajoled  by  his  wife  Maximina,  the  daughter  of  Diocletian,  he  raised  persecutions  against  the  church.  After  making  many  martyrs,  because  of  his  presumption  he  himself  was  afflicted  with  elephantine  leprosy  over  his  whole  body:
 
  | 
83:10 Զոր ոչ կարացին բուժել արիողական կախարդքն եւ մարսիկեան բժիշկքն. յաղագս որոյ յղեաց առ Տրդատ` առաքել նմա դիւթս ի Պարսից եւ ի Հնդկաց. սակայն եւ այնք ոչ հասին նմա յաւգուտ:
 
  | 83:10  which  the  soothsayers  and  Marsian  doctors  were  unable  to  heal.  Therefore,  he  sent  to  Trdat  asking  him  to  send  magicians  from  Persia  and  India.  But  even  they  brought  him  no  relief:
 
  | 
83:11 Զոր եւ քուրմք ոմանք ի դիւաց խրատուէ հրամայեցին բազմութիւն տղայոց զենուլ յաւազանս եւ ջերմ արեամբ լուանալ եւ ողջանալ:
 
  | 83:11  Some  pagan  priests,  at  the  advice  of  demons,  bade  him  slaughter  a  great  number  of  children  in  a  basin  and  to  wash  himself  in  the  warm  blood  and  be  healed:
 
  | 
83:12 Որոյ լուեալ զլալիւն մանկանցն, հանդերձ մարցն կականմամբք, գթացեալ մարդասիրեաց, զնոցայն լաւ վարկուցեալ քան զիւրն փրկութիւն:
 
  | 83:12  But  when  he  heard  the  crying  of  the  children  and  the  wailing  of  their  mothers,  he  had  pity  and  spared  them,  preferring  their  salvation  to  his  own:
 
  | 
83:13 Յաղագս որոյ զփոխարէնն յԱստուծոյ ընդունի, յանրջական տեսութիւն յԱռաքելոցն առեալ հրաման` սրբիլ լուացմամբ կենսատու աւազանին ի ձեռն Սեղբեստրոսի եպիսկոպոսի Հռոմայ, որ ի նմանէ հալածանացն թագուցեալ էր ի Սերապտիոն լերին. յորմէ եւ աշակերտեալ հաւատաց. զբռնաւորսն ամենայն բառնալով Աստուծոյ յերեսաց նորա, որպէս համառաւտ ուսուցանէ քեզ Ագաթանգեղոս:
 
  | 83:13  Therefore  he  received  his  recompense  from  God:  in  a  vision  he  received  a  command  from  the  apostles  to  purify  himself  by  the  life- giving  washing  of  the  font  at  the  hands  of  Silvester,  the  bishop  of  Rome,  who  on  being  persecuted  by  him  had  hidden  in  the  mountain  of  Seraption.  Being  instructed  by  him  he  was  converted,  and  then  God  removed  all  the  tyrants  from  before  his  face,  as  Agathangelos  informs  you  in  brief:
 
  |