| 12:1 Պատերազմ Շապհոյ ընդ Կոստանդեայ: 
 
 | 12:1  The  war  of  Shapuh  against  Constantius: 
 
 | 
| 12:2 Բայց Շապուհ Որմզդեան առ Տիրան մեր արքայ առաւել սէր հաստատեաց, մինչեւ զաւրավիգն աւգնականութեան եղեալ` թափէ զնա յարձակմանէ հիւսիսականացն ազգաց, որք միաբանեալ ելին արտաքս քան զկապանն Ճորայ եւ բանակեցան ի սահմանս Աղուանից ամս չորս: 
 
 | 12:2  But  Shapuh,  son  of  Ormizd,  established  greater  friendship  toward  our  King  Tiran,  even  supporting  and  assisting  him:  he  saved  him  from  an  attack  of  the  northern  nations  who,  having  united,  penetrated  the  pass  of  Chor  and  encamped  on  the  borders  of  Albania  for  four  years: 
 
 | 
| 12:3 Եւ զայլ յոլով թագաւորս նուաճեալ Շապհոյ, եւ զազգս բարբարոսաց բազումս ի սատարութիւն կալեալ` յարձակեցաւ ի Միջերկրեայս եւ ի Պաղեստինէ: 
 
 | 12:3  Shapuh  also  subdued  many  barbarian  nations  into  alliance,  and  then  he  attacked  the  Mediterranean  lands  and  Palestine: 
 
 | 
| 12:4 Իսկ Կոստանդեայ արարեալ կեսար զՅուլիանոս` սպառազինեցաւ ընդդէմ Պարսից. եւ տուեալ ճակատ, երկոքին կողմանքն պարտեցան. քանզի բազումք անկան յերկաքանչիւրոցն. եւ ոչ մի ի միւսոյ թիկունս դարձոյց. մինչեւ ի հաւանութիւն եկեալ` արարին խաղաղութիւն ամս սակաւս: 
 
 | 12:4  But  Constantius,  after  making  Julian  Caesar,  took  up  arms  against  the  Persians.  And  when  they  gave  battle,  both  sides  were  defeated,  for  many  fell  from  both  sides.  But  neither  turned  their  back  to  the  other,  so  they  came  to  terms  and  made  peace  for  a  few  years: 
 
 | 
| 12:5 Եւ ի Պարսից դարձեալ Կոստանդեայ` յերկար հիւանդացեալ վախճանեցաւ ի Մոմփսիւեստի քաղաքին Կիւլիկեցւոց, թագաւորեալ ամս քսան եւ երիս: 
 
 | 12:5  When  Constantius  returned  from  Persia,  after  a  long  illness  he  died  in  the  city  of  Mospuestia  in  Cilicia,  having  reigned  for  twenty- three  years: 
 
 | 
| 12:6 Ի սորա աւուրս երեւեցաւ խաչն լուսեղէն առ երանելեաւն Կիւրղիւ: 
 
 | 12:6  In  his  days  appeared  the  luminous  cross  in  the  time  of  the  blessed  Cyril: 
 
 |