19:1 Թէ ո՛րպէս արհամարհեաց Արշակ զթագաւորն Յունաց:
 
  | 19:1  How  Arshak  despised  the  Greek  emperor:
 
  | 
19:2 Ընդ այնոսիկ ապա ժամանակս յարեաւ խռովութիւն արքային Պարսից Շապհոյ ի հիւսիսականաց ազգաց:
 
  | 19:2  In  those  times  a  disturbance  was  fomented  by  the  northern  nations  against  the  Persian  king  Shapuh:
 
  | 
19:3 Եւ Յունաց թագաւորեալ Վաղենտիանոս, եւ գումարտակ ի Միջերկրեայս առաքեալ` հալածականս առնէ զզաւրս Պարսից:
 
  | 19:3  The  Greek  emperor  was  Valentinian,  and  he  sent  a  force  to  Anatolia  and  expelled  the  Persian  army:
 
  | 
19:4 Ապա առաքէ առ Արշակ մեր թագաւոր թուղթ:
 
  | 19:4  Then  he  sent  a  letter  to  our  King  Arshak:
 
  | 
19:5 Թուղթ Վաղենտիանոսի առ Արշակ:
 
  | 19:5  Valentinian’s  Letter  to  Arshak:
 
  | 
19:6 Ինքնակալ Վաղենտիանոս Աւգոստոս, հանդերձ աթոռակցաւ մերով եւ թագակցաւ Վաղեսիւ կայսերաւ. Արշակայ Հայոց արքայի խնդալ:
 
  | 19:6  The  emperor  Valentinian  Augustus,  with  our  colleague  and  coemperor  the  Caesar  Valens,  to  Arshak,  king  of  Armenia,  greetings:
 
  | 
19:7 Պարտ էր քեզ յիշել զչարիսն, որ անցին ընդ ձեզ յանաստուածիցն Պարսից, եւ զերախտիսն` որ ի մէնջ ի վաղնջուց մինչեւ ցքեզ, եւ հեռանալ ի նոցանէ եւ մաւտել ի մեզ:
 
  | 19:7  You  must  remember  the  evils  that  were  inflicted  on  you  by  the  godless  Persians  and  the  blessings  that  you  derived  from  us  from  earlier  times  up  to  your  own  day.  So,  you  should  draw  away  from  them  and  near  to  us:
 
  | 
19:8 Որպէս զի խառնեալ ընդ զաւրս մեր` մարտիցես ընդ նոսա, եւ հանդերձ գոհացողական թղթովք մերոց զաւրավարացդ առաքեսցես զհարկս աշխարհիդ. եւ առեալ զեղբայրս քո, եւ որ ընդ սմա վտարանդիքս` ի բաց ածցեն:
 
  | 19:8  to  join  with  our  forces  and  fight  against  them;  and  with  favorable  letters  from  our  generals  you  should  send  the  tribute  of  your  country.  Then  your  brother  and  the  fugitives  who  are  with  him  will  be  released:
 
  | 
19:9 Ողջ լեր ամենայն հնազանդութեամբ Հռոմայեցւոց տէրութեանս:
 
  | 19:9  Be  well  in  complete  subjection  to  the  Roman  empire:
 
  | 
19:10 Իսկ Արշակ եւ ոչ պատասխանի առնէ թղթոյն, այլ նշկահեալ արհամարհեաց զնոսա. նա եւ ոչ զհետ Շապհոյ միտեցաւ ամենայն սրտիւ. այլ անձնահաճ եղեալ, պարծելով հանապազ ի գինարբուս եւ յերգս վարձակաց. քաջ եւ արի երեւեալ քան զԱքիլլեւս, իսկ արդեամբք Թերսիտեայ նմանեալ կաղի եւ սրագլխոյ. վտարանջեալ յիւրոց նախագլխացն, մինչեւ զամբարտաւանութեանն ընկալաւ վարձս:
 
  | 19:10  However,  Arshak  did  not  reply  to  the  letter  but  scorned  and  despised  the  messengers.  Nor  did  he  favor  Shapuh  wholeheartedly,  but  in  his  vanity  continuously  gloried  in  wine  drinking  and  in  the  songs  of  dancing  girls.  He  seemed  more  brave  and  noble  than  Achilles,  but  in  truth  was  like  the  lame  and  pointed- head  Thersites.  His  own  nobles  rebelled  against  him  until  he  received  the  reward  of  his  pride:
 
  |