3:1 Կատարումն սրբոյն Գրիգորիսի ի բարբարոսաց:
 
  | 3:1  The  murder  of  Saint  Grigoris  by  the  barbarians:
 
  | 
3:2 Մեծաւ պնդութեամբ առնէր վրէժխնդրութիւն հաւատոց եւ վարուց երանելին Տրդատ, առաւել այնոցիկ, որ բացեայ կողմանքն էին յիւրում իշխանութեանն:
 
  | 3:2  With  great  energy  the  blessed  Trdat  waged  a  campaign  for  the  faith  and  moral  life,  especially  with  regard  to  those  who  inhabited  the  remoter  parts  of  his  kingdom:
 
  | 
3:3 Վասն որոյ եկեալ գործակալք կողմանցն արեւելից հիւսիսոյ, վերակացուք հեռաւոր քաղաքին, որ կոչի Փայտակարան` ասեն ցարքայ. «Եթէ կամիցիս ուղղութեամբ վարել կողմանցն այնոցիկ ըստ այսմ հաւատոյ` առաքեա՛ նոցա եպիսկոպոս ի զաւակէ սրբոյն Գրիգորի, զի յոյժ փափագելով խնդրեն. եւ գիտեմք հաւաստի, թէ ի հռչակեալ անուանէն Գրիգորի` ակնածեսցեն եւ ի նորին զաւակէ, առնել զամենայն ըստ հրամանի:
 
  | 3:3  Therefore  the  governors  of  the  northeastern  regions,  the  commanders  of  the  distant  city  called  P’aytakaran,  came  and  said  to  the  king: “ If  you  wish  to  rule  those  lands  in  the  true  way  according  to  this  faith,  send  them  bishops  from  the  line  of  Saint  Gregory  because  they  are  seeking  them  very  ardently.  And  we  know  for  certain  that  they  will  respect  them  for  the  famous  name’  of  Gregory  and  his  posterity  and  will  do  everything  according  to  their  commands:
 
  | 
3:4 Այսմ հաւանեալ երանելին Տրդատ` տայ նոցա եպիսկոպոս զմանուկն Գրիգորիս, զերէց որդին Վրթանիսի:
 
  | 3:4  The  blessed  Trdat,  trusting  in  this,  gave  them  as  bishop  the  young  Grigoris,  the  elder  son  of  Vrt’anēs:
 
  | 
3:5 Թէպէտ եւ յանլիութիւն աւուրցն հայելով` պարականոն զիրն վարկանէր, այլ տեսեալ զհոգւոյն մեծանձնութիւն, եւ զմտաւ ածեալ զՍողոմոն երկոտասանամեայ թագաւորեալ Իսրայելի` առաքէ բազում համարձակութեամբ, հանդերձ Սանատրկաւ ոմամբ յիւրմէ ազգէն Արշակունեաց:
 
  | 3:5  Although  he  thought  the  matter  uncanonical,  considering  his  young  age,  nonetheless,  seeing  the  nobility  of  his  spirit  and  reflecting  that  Solomon  had  become  king  of  Israel  at  twelve  years  of  age [cf. 3 Kings 2:12],  he  sent  him  with  great  confidence,  in  the  company  of  a  certain  Sanatruk  of  his  own  Arsacid  family:
 
  | 
3:6 Որոյ երթեալ` լինէր աւրինակ բարի, հայրենականաւքն վարելով առաքինութեամբք. այլ կուսութեամբ գեր ի վերոյ քան զհարսն, եւ պատժականաւ զոյգ ընդ թագաւորին:
 
  | 3:6  When  he  arrived,  he  was  a  model  of  integrity  and  behaved  with  the  virtues  of  his  fathers.  But  he  was  superior  to  them  by  reason  of  his  virginity,  and  equal  to  the  king  in  the  severity  of  his  asceticism:
 
  | 
3:7 Իսկ ի հասանել համբաւոյ վախճանին Տրդատայ, ի դաւելոյ նորին Սանատրկոյ եւ այլոց ոմանց հանապազասուտ արանց Աղուանից` սպանին զերանելին, ընթադրեալ ձիովք, բարբարոսքն ի Վատնեան դաշտին, մերձ ի Կասբիականն կոչեցեալ ծով:
 
  | 3:7  However,  when  the  news  of  Trdat’s  death  arrived,  the  same  Sanatruk  and  some  other  men  among  the  ever- faithless  Aḷuank’  plotted,  and  these  barbarians  murdered  the  blessed  one  by  trampling  him  with  their  horses  in  the  plain  of  Vatnean  near  the  Caspian  Sea:
 
  | 
3:8 Զոր բարձեալ սարկաւագաց նորին, բերելով ի փոքր Սիւնիս, թաղեցին յԱմարաս աւանի:
 
  | 3:8  His  deacons  took  him  away,  brought  him  to  Lesser  Siunik’,  and  buried  him  in  the  town  of  Amaras:
 
  | 
3:9 Իսկ Սանատրկոյ թագ կապեալ ինքեան` ունի զքաղաքն Փայտակարան. զաւրութեամբ աւտար ազգաց խորհէր տիրել բոլորումս Հայոց:
 
  | 3:9  Sanatruk,  crowning  himself,  occupied  the  city  of  P’aytakaran  and  with  the  support  of  foreign  nations  planned  to  rule  over  all  of  Armenia:
 
  |