3:1 Յաղագս անիմաստասէր բարուց առաջնոցն մերոց թագաւորաց եւ իշխանաց:
 
  | 3:1  Concerning  the  unscholarly  habits  of  our  first  kings  and  princes:
 
  | 
3:2 Կամիմ զանիմաստասէր բարս առաջնոցն մերոց նախնեացն ոչ առանց յիշատակի բամբասանաց թողուլ, այլ աստէն իսկ, ի սկզբան մերոյ գործառնութեանս, զվասն նոցա կշտամբութեան յարմարել զբանս:
 
  | 3:2  I  do  not  wish  to  leave  the  unscholarly  habits  of  our  first  ancestors  without  a  word  of  censure  but  to  insert  here  at  the  very  beginning  of  our  work  the  reason  for  reprehending  them:
 
  | 
3:3 Զի թէ արդարեւ արժանի գովութեան այնք ի թագաւորաց իցեն, որք գրով եւ պատմութեամբ զիւրեանցն հաստատեալ կարգեցին զժամանակս, եւ զգործս իմաստութեան եւ զքաջութիւն իւրաքանչիւր արձանացուցին ի վէպս եւ ի պատմութիւնս` ըստ նոցանէ եւ պարապեալքն այսպիսում ճգնութեան դիւանագիրք մատենից` ներբողականաց ի մէնջ արժանի եղեն ասից. ի ձեռն որոց եւ մեք յընթեռնուլն զառ ի նոցանէ շարածս բանից` ըստ աշխարհաւրէն կարգաց իմաստնանալ ասիմք, եւ քաղաքականս ուսանել կարգս, յորժամ զայսպիսիս ընթերցասիրիցեմք իմաստութեան ճառս եւ զրուցատրութիւնս, որք են Քաղդէացւոց եւ Ասորեստանեայց, Եգիպտացւոց եւ Հելլենացւոց. առ այսոքիւք եւ փափագիցեմք եւս արդեաւք իմաստութեան արանցն այնոցիկ, որ զայսպիսի փոյթ յանձին կալան. - ապա ուրեմն ամենեցուն մեզ յայտնի է թագաւորացն մերոց եւ այլոց առաջնոցն առ ի յիմաստն տխմարութիւն, եւ անկատարութիւն ոգւոյն բանականի:
 
  | 3:3  If  in  truth  those  kings  are  worthy  of  praise  who  in  written  accounts  fixed  and  ordered  their  annals  and  wise  acts  and  inscribed  each  one’s  valor  in  narratives  and  histories,  then  like  them  the  compilers  of  books  of  archives  who  were  occupied  with  similar  efforts  are  worthy  of  our  eulogies.  Through  these,  I  say,  when  we  read  their  accounts,  we  become  informed  about  the  course  of  the  world,  and  we  learn  about  the  state  of  civilization  when  we  peruse  such  wise  discourses  and  narratives -  those  of  the  Chaldaeans,  Assyrians,  Egyptians,  and  Hellenes.  It  is  indeed  to  the  wisdom  of  these  men,  who  undertook  such  studies,  that  we  aspire.  So,  then  it  is  clear  to  us  all  that  our  kings  and  other  forefathers  were  negligent  toward  scholarship  and  unconcerned  with  the  life  of  reason:
 
  | 
3:4 Զի թէպէտ եւ եմք ածու փոքր, եւ թուով յոյժ ընդ փոքու սահմանեալ, եւ զաւրութեամբ տկար, եւ ընդ այլով յոլով անգամ նուաճեալ թագաւորութեամբ` սակայն բազում գործք արութեան գտանին գործեալ եւ ի մերում աշխարհիս, եւ արժանի գրոյ յիշատակի, զոր եւ ոչ մի ոք ի նոցանէ պէտ յանձին կալաւ մատենագրել:
 
  | 3:4  For  although  we  are  a  small  country  and  very  restricted  in  numbers,  weak  in  power,  and  often  subject  to  another’s  rule,  yet  many  manly  deeds  have  been  performed  in  our  land  worthy  of  being  recorded  in  writing;  nonetheless  not  one  of  these  undertook  to  have  them  written  down:
 
  | 
3:5 Արդ` այնոքիկ, որ եւ ոչ անձանց խորհեցան բարի առնել, եւ անուն յիշատակի յաշխարհի թողուլ, զի՞ արդեաւք եւ մեղադրութիւն մեր այնպիսեացն ի ճահ պատահիցէ, զեւս մեծագոյնս ի նոցանէ պահանջել եւ որ ինչ հնագոյն քան զնոսա:
 
  | 3:5  So  if  they  did  not  think  of  benefiting  themselves  and  leaving  a  memorial  to  their  name  in  the  world,  how  appropriate  is  our  reproach  of  such  men  in  demanding  still  greater  things  of  them  and  accounts  of  what  occurred  earlier  than  them:
 
  | 
3:6 Այլ ասիցէ ոք արդեաւք. վասն ոչ լինելոյ գիր եւ դպրութիւն ի ժամանակին, կամ վասն պէս պէս պատերազմացն, որ կուռ զմիմեանց զկնի ի վերայ գային:
 
  | 3:6  But  then  someone  might  say:  it  was  because  there  was  no  writing  or  literature  at  the  time,  or  because  of  the  various  wars  that  succeeded  each  other  without  a  pause:
 
  | 
3:7 Այլ ոչ արդարեւ այսոքիկ կարծեցեալ լինի. քանզի գտանին եւ միջոցք լեալ պատերազմացն, եւ գիր Պարսից եւ Յունաց, որովք այժմ գիւղից եւ գաւառաց, եւս եւ իւրաքանչիւր տանց առանձնականութեանց, եւ հանուրց հակառակութեանց եւ դաշանց այժմ առ մեզ գտանին անբաւ զրուցաց մատեանք, մանաւանդ որ ի սեպհական ազատութեան պայազատութիւն:
 
  | 3:7  However,  these  suggestions  are  not  justified  because  there  were  indeed  intervals  between  the  wars,  and  the  Persians  and  Greeks  had  scripts  that  today  are  used  among  us  for  books  with  innumerable  accounts  of  villages  and  provinces  and  even  private  families  and  of  controversies  and  pacts,  especially  those  that  concern  the  succession  of  the  noble  families:
 
  | 
3:8 Այլ ինձ թուի, որպէս այժմ` եւ առ հինսն Հայաստանեայցս լեալ անսիրելութիւն իմաստութեան եւ երգարանաց բանաւորաց:
 
  | 3:8  But  it  seems  to  me  that  nowadays,  just  as  in  the  past,  the  Armenians  were  not  enamored  of  scholarship  or  intellectual  books:
 
  | 
3:9 Վասն որոյ աւելորդ է մեզ եւ այլ յաղագս արանց անբանից, թուլամտաց, վայրենեաց ճառել:
 
  | 3:9  Therefore  it  is  superfluous  for  us  to  say  anything  more  about  those  unlettered,  lazy,  and  barbarous  men:
 
  | 
3:10 Բայց ընդ քո յոյժ զարմացեալ եմ ընդ մտացդ ծննդականութիւն, որ ի սկզբանցն մերոց ազգաց մինչեւ ցայժմուսս միայն գտար զայսպիսւոյ մեծէ իրէ բուռն հարկանել, եւ մեզ խոյզ խնդրոյ առաջի արկանել - երկար եւ շահաւոր գործով զազգիս մերոյ կարգել զպատմութիւնն ճշդիւ` զթագաւորացն եւ զնախարարականաց ազգաց եւ տոհմից, թէ ո՛վ յումմէ, եւ զի՛նչ իւրաքանչիւր ոք ի նոցանէ գործեաց, եւ ո՛վ ոք ի ցեղիցս որոշելոց ընտանի եւ մերազնեայ, եւ ո՛յք ոմանք եկք ընտանեցեալք եւ մերազնացեալք. եւ զգործս եւ զժամանակս իւրաքանչիւր գրով դրոշմել, ի ժամանակէ անկարգ ամբարտակին շինուածոյ մինչեւ ցայժմ. - գեղեցիկ զայս քեզ համարեալ ի փառս եւ անջան հեշտութիւն:
 
  | 3:10  But  I  am  greatly  amazed  at  the  fertility  of  your  mind,  that  from  the  beginnings  of  our  nation  up  to  the  present  you  alone  have  been  found  to  undertake  such  a  great  task  and  to  present  us  with  this  request -  to  write  the  history  of  our  nation  in  a  long  and  useful  work,  to  deal  accurately  with  the  kings  and  the  princely  clans  and  families:  who  descended  from  whom,  what  each  one  of  them  did,  which  of  the  various  tribes  are  indigenous  and  native  and  which  are  of  foreign  origin  but  naturalized,  to  set  down  in  writing  each  one’s  deeds  and  times  from  the  time  of  confusion  at  the  building  of  the  tower  up  to  the  present -  reckoning  this  as  a  noble  tribute  to  you  for  your  glory  and  untiring  delight:
 
  | 
3:11 Առ որ այսչափ միայն ասացից. միթէ մատեա՞ն մերձ կայցէ ինձ, որպէս ասի ի Յովբ, կամ դպրութիւն քոց հայրենեացն, որով նմանագոյնս արդեաւք Եբրայեցւոցն պատմագրաց` ի վերուստ ի քեզ իջուցանիցեմ անսխալ, կամ ի քէն եւ յայլոց սկսեալ` անդր ի վեր հանիցեմ ի սկիզբն:
 
  | 3:11  For  which  reason  I  shall  say  only  this. “ Is  there  not  a  book  near  to  me,”  as  is  said  in  Job [Job 37:20],  or  the  literature  of  your  homeland  by  means  of  which,  like  the  Hebrew  historians,  I  can  bring  down  my  account  without  error  from  the  beginning  as  far  as  you,  or  starting  from  you  and  others  work  backward  to  the  beginning:
 
  | 
3:12 Բայց սակայն սկսայց, թէպէտ եւ ջանիւ. միայն թէ շնորհակալ ոք մերոցս գտանիցի աշխատութեանցս:
 
  | 3:12  Nonetheless  I  shall  begin,  though  with  an  effort,  provided  that  one  of  our  countrymen  be  found  who  will  be  grateful  for  these  labors:
 
  | 
3:13 Եւ սկսայց` յորոց եւ այլքն, որք յեկեղեցւոջ եւ ոյք ըստ Քրիստոսի, աւելորդ համարելով զարտաքնոցն երկրորդել յաղագս սկզբանն առասպելս, բայց եթէ զկնիսն` ժամանակս ինչ արդեաւք եւ զարս յայտնիս, որում եւ աստուածայինքն ի ճահ գայցեն պատմութիւնք բանից. մինչեւ ի հարկէ երթեալ հասանիցեմք ի հեթանոսականսն զրուցատրութիւնս. սակայն եւ ի նոցանէ` զոր ինչ հաւաստին կարծեմք, առնուլ:
 
  | 3:13  And  I  shall  begin  where  the  others  did  who  were  in  the  church  and  Christians,  considering  it  superfluous  to  repeat  the  fables  of  pagans  concerning  the  beginnings,  though  I  shall  mention  some  of  the  later  times  and  the  famous  men  where  the  divine  Scriptures  concur  until  we  necessarily  reach  the  pagan  narratives;  and  from  these  we  shall  take  whatever  we  consider  reliable:
 
  |