14:1 Յաղագս թագաւորութեանն Տիգրանայ Միջնոյ եւ ընդդէմ կալոյ զաւրացն Յունաց, եւ զմեհեանսն շինելոյ, եւ արշաւանս առնելոյ ի Պաղեստին:
 
  | 14:1  Concerning  the  reign  of  the  middle  Tigran,  his  resistance  to  the  Greek  armies,  his  building  of  the  temples,  and  his  incursions  into  Palestine:
 
  | 
14:2 Յետ Արտաշիսի Առաջնոյ թագաւորէ Տիգրան որդի նորա ի քառասուն եւ յիններորդ ամի Արշականայ թագաւորի Պարսից:
 
  | 14:2  After  Artashēs  the  First,  his  son  Tigran  became  king  in  the  forty- ninth  year  of  Arshakan,  king  of  Persia:
 
  | 
14:3 Եւ ժողովեալ զզաւրս Հայոց` ընդդէմ երթայ զաւրացն Յունաց, որք յետ մահուանն Արտաշիսի հաւրն իւրոյ եւ ցրուելոյ զաւրացն` հետամուտ լեալ դիմեալ գային յաշխարհս մեր:
 
  | 14:3  He  assembled  the  Armenian  forces  and  marched  against  the  Greek  army,  which  after  the  death  of  his  father  Artashēs  and  the  dispersal  of  his  troops  had  attacked  and  invaded  our  country:
 
  | 
14:4 Որոց ընդդէմ պատահեալ Տիգրանայ` արգելեալ ի վերջ նահանջէ:
 
  | 14:4  Tigran  opposed  them,  halted  them,  and  threw  them  back:
 
  | 
14:5 Եւ ի քեռայր իւր Միհրդատ հաւատացեալ զՄաժաք եւ զհոգս Մէջերկրայցն եւ զաւր բազում թողեալ առ նմա` դառնայ յաշխարհս մեր:
 
  | 14:5  To  his  brother- in- law  Mithridates  he  entrusted  Mazhak  and  the  care  of  Anatolia;  and  leaving  a  numerous  army  with  him,  he  returned  to  our  country:
 
  | 
14:6 Առաջին գործ զմեհեանսն շինել կամեցաւ:
 
  | 14:6  As  his  first  task  he  wished  to  construct  the  temples:
 
  | 
14:7 Իսկ քրմացն, որ եկեալ էին ի Յունաց, զմտաւ ածեալ, զի մի՛ ի խորագոյն Հայս վարիցին` պատճառեցան ըղձութիւնս, իբր թէ դիքն անդէն կամիցին զբնակիլն:
 
  | 14:7  But  the  priests,  who  had  come  from  Greece,  decided  not  to  penetrate  deep  into  Armenia.  For  an  excuse  they  feigned  omens  to  the  effect  that  the  gods  wished  to  reside  at  that  very  spot:
 
  | 
14:8 Որում հաւանեալ Տիգրան, կանգնեաց զՈղիմպիական պատկերն Դիոսի յամուրն յԱնի, եւ զԱթենայն ի Թիլ, եւ զԱրտեմիդայ զմիւս պատկերն յԵրիզայ, եւ զԵփեստուն ի Բագայառինջ:
 
  | 14:8  Tigran  consented  and  raised  the  statue  of  Zeus  Olympus  in  the  fortress  of  Ani,  that  of  Athena  in  T’il,  the  second  statue  of  Artemis  in  Erēz,  and  that  of  Hephaistos  in  Bagayaṙinj:
 
  | 
14:9 Բայց զԱփրոդիտեայ զպատկերն, իբրեւ Հերակլեայ տարփաւորի, առ նորին պատկերին Հերակլեայ հրամայեաց կանգնել յաշտից տեղիսն:
 
  | 14:9  But  the  statue  of  Aphrodite,  as  the  beloved  of  Heracles,  he  ordered  to  be  set  up  beside  the  statue  of  the  same  Heracles  in  Ashtishat:
 
  | 
14:10 Եւ ցասուցեալ ընդ Վահունիսն, եթէ ընդէ՛ր յիւրեանց սեպհականին իշխեցին կանգնել զպատկերն Հերակլի, զառաքեալն ի նորին հաւրէ` ընկենու զնոսա ի քրմութենէն, եւ զգիւղն յարքունիս առնու, յորում պատկերքն կանգնեցան:
 
  | 14:10  And  angered  at  the  Vahuni  in  that  they  had  taken  it  upon  themselves  to  set  up  on  their  private  lands  the  statue  of  Heracles  sent  by  his  own  father,  he  dismissed  them  from  the  priesthood  and  confiscated  to  the  crown  the  village  in  which  the  statues  had  been  erected:
 
  | 
14:11 Եւ այսպէս մեհեանս շինեալ, եւ առաջի մեհենիցն բագինս կանգնեալ, զոհս ամենայն նախարարացն հրամայէ մատուցանել հանդերձ երկրպագութեամբ. զոր չառեալ յանձն արանց ազգին Բագրատունեաց. յորոց զմիոյ ուրումն զլեզուն հատեալ, որում անուն էր Ասուդ, վասն պատկերացն անարգանացն` ոչ այլ իւիք խոշտանգէ. քանզի յանձն առին ուտել ի զոհիցն արքայի եւ զմիս խոզի, թէպէտ եւ ոչ ինքեանք զոհեցին երկրպագութեամբ:
 
  | 14:11  In  this  fashion  he  built  temples;  and  in  front  of  the  temples  he  set  up  altars,  ordering  all  the  princes  to  offer  sacrifices  and  worship.  To  this  the  men  of  the  Bagratuni  family  did  not  agree,  and  he  cut  off  the  tongue  of  one  of  them,  called  Asud,  for  dishonoring  the  images;  but  he  did  not  torment  them  in  any  other  way,  for  they  agreed  to  eat  meat  from  the  king’s  sacrifices  and  also  pork,  although  they  themselves  did  not  sacrifice  or  worship:
 
  | 
14:12 Վասն որոյ առնու ի նոցանէ ի բաց զիշխանութիւն զաւրուն. բայց միայն զթագակապ ասպետութիւնն ոչ հանէ:
 
  | 14:12  Therefore  he  deprived  them  of  the  command  of  the  army;  but  he  did  not  take  away  the  office  of  aspet  with  the  right  of  crowning:
 
  | 
14:13 Ինքն իջանէ ի Միջագետս, եւ գտեալ անդ զԲարշամինայ զպատկերն, զոր ի փղոսկրէ եւ ի բիւրեղէ կազմեալ էր արծաթով` հրամայէ տանել կանգնել յաւանին Թորդան:
 
  | 14:13  He  himself  went  down  to  Mesopotamia,  and  finding  there  the  statue  of  Barshamin,  he  embellished  it  with  ivory,  crystal,  and  silver.  He  ordered  that  it  should  be  brought  and  set  up  in  the  town  of  T’ordan:
 
  | 
14:14 Եւ նոյն հետայն դիմէ յաշխարհն Պաղեստինացւոց` վրէժս պահանջել ի Պտղոմայիդ Կղէոպատրայ յաղագս Դիոնիսի որդւոյ նորա առ հայր իւր յանցանաց:
 
  | 14:14  Immediately  thereafter  he  attacked  Palestine  to  seek  vengeance  from  Cleopatra  daughter  of  Ptolemy  for  the  crimes  of  her  son  Dionysius  against  his  own  father:
 
  | 
14:15 Առեալ գերի բազում եւ ի Հրէից` նստի շուրջ զՊտղոմայիդ քաղաքաւ:
 
  | 14:15  He  took  many  captives  from  among  the  Jews  and  besieged  the  city  of  Ptolemais:
 
  | 
14:16 Իսկ դշխոյն Հրէից Աղեքսանդրիայ, որ եւ Մեսաղինայ, որ էր լեալ կին Աղեքսանդրի, որդւոյ Յոհաննու, որդւոյ Շմաւոնի, եղբաւր Յուդայ Մակաբէի, որ զայնու ժամանակաւ ունէր զթագաւորութիւնն Հրէից, ինչս բազումս տալով` դարձոյց զնա անտի:
 
  | 14:16  But  the  queen  of  the  Jews,  Alexandra -  also  known  as  Messalina -  who  was  the  wife  of  Alexander,  son  of  John,  son  of  Simon  the  brother  of  Judas  Maccabaeus,  and  who  at  that  time  held  the  throne  of  the  Jews,  by  giving  him  many  presents  turned  him  back:
 
  | 
14:17 Քանզի էր լուեալ եւ համբաւ, թէ Վայկուն ոմն անուն յեղուզակ խռովէր զերկիրն Հայոց, զլեառն ամուր կալեալ, որ մինչեւ ցայժմ յանուն յեղուզակին կոչին Վայկունիք:
 
  | 14:17  For  he  had  heard  a  report  that  a  certain  brigand  called  Vaykun  was  causing  a  tumult  in  Armenia,  holding  the  inaccessible  mountain  that  up  to  now  is  called  Vaykunik’  after  the  name  of  the  brigand:
 
  |