67:1 Եթէ ո՛րպէս Ագաթանգեղոս պատմեաց համառաւտ:
 
  | 67:1  How  Agathangelos  narrated  these  events  in  brief:
 
  | 
67:2 Որպէս ասացաք` ի Վաղարշայ առնու զթագաւորութիւնն Խոսրով որդի նորին, հայր սրբոյ մեծին Տրդատայ:
 
  | 67:2  As  we  said,  after  Vaḷarsh  his  son  Khosrov,  father  of  Saint  Trdat  the  Great,  succeeded  to  the  throne:
 
  | 
67:3 Յաղագս սորա եւ համատոհմիցն կարճ ի կարճոյ իմն անցանելով աջող քարտուղարն Տրդատայ Ագաթանգեղոս, փոքր ի շատէ պատմէ զմահն Արտաւանայ Պարսից թագաւորին, եւ զբառնալ տէրութեանն Պարթեւաց յԱրտաշրէ որդւոյ Սասանայ, եւ զնուաճելն Պարսից ընդ ձեռամբ նորա, եւ զքինախնդիր լինել Խոսրովայ հաւր Տրդատայ, եւ ասպատակաւ հինից աւերել զաշխարհն Պարսից եւ Ասորեստանեայց:
 
  | 67:3  Trdat’s  accomplished  archivist  Agathangelos  treats  briefly  of  him  and  his  relatives  and  gives  a  summary  account  of  the  death  of  Artavan,  the  Persian  king,  the  seizing  of  the  Parthian  empire  by  Artashir,  son  of  Sasan,  the  subjection  of  the  Persians  under  his  hand,  the  vengeance  of  Khosrov,  father  of  Trdat,  and  his  devastation  of  the  land  of  Persia  and  Assyria  in  a  raid  for  plunder:
 
  | 
67:4 Յետ որոյ ասէ, թէ յղեաց Խոսրով յիւր բնիկ աշխարհն, ի կողմանս Քուշանաց, զի իւր տոհմայինքն ի թիկունս հասցեն, եւ Արտաշրի ընդդէմ կացցեն:
 
  | 67:4  After  this  he  says  that  Khosrov  sent  to  his  original  homeland,  the  regions  of  the  Kushans,  that  his  relative  should  come  to  his  aid  and  oppose  Artashir:
 
  | 
67:5 Այլ նոքա, ասէ, չլինէին ունկնդիր, զի հաւանեալք եւ միամտեալք էին ընդ տէրութիւնն Արտաշրի քան ընդ տէրութիւն ազգատոհմին իւրեանց եւ եղբայրութեանն, եւ եթէ, Խոսրով առանց նոցա վրէժս պահանջէ. եւ զնովիմբ ածեալ ասէ, թէ ամս տասն ստէպ ստէպ զայս աւրինակ աւար առեալ զամենայն երկիրն յապականութիւն դարձուցանէր:
 
  | 67:5  But,  he  says,  they  paid  no  heed  because  they  were  more  obedient  and  faithful  to  the  rule  of  Artashir  than  to  that  of  their  kinsman  and  brother,  so  Khosrov  sought  vengeance  without  them.  Continuing  his  account,  he  says  that  for  ten  years  he  continuously  plundered  the  whole  land  in  this  fashion  and  turned  it  into  a  desert:
 
  | 
67:6 Ասէ ապա եւ զգալն Անակայ նենգութեամբ, հրապուրեալ ի խոստմունս Արտաշրի, որ ասացն, եթէ «զբուն պատուական զձեր սեպհական Պահլաւն, զայն անդրէն ի ձեզ դարձուցից, եւ զքեզ թագաւ փառաւորեցից:
 
  | 67:6  He  then  speaks  of  the  treacherous  arrival  of  Anak,  seduced  by  the  promises  of  Artashir,  who  said: “ I  shall  return  to  you  your  own  native  and  noble  Pahlav  and  honor  you  with  a  crown:
 
  | 
67:7 Վասն որոյ յանձն առեալ Անակայ` սպանանէ զԽոսրով:
 
  | 67:7  For  the  sake  of  that,  Anak  agreed  and  murdered  Khosrov:
 
  | 
67:8 Արդ` թէպէտ եւ Ագաթանգեղոս այսպէս համառաւտ էանց ընդ այս, բայց ես հաւանեալ եմ ձիգ եւ յերկար առնել զպատմութիւն ժամանակիս այսորիկ, ճառելով ի սկզբանէն, եւ ճշմարիտ ասացուածովք հոծ եւ խիտ:
 
  | 67:8  Now  although  Agathangelos  has  thus  given  a  brief  account  of  these  events,  nonetheless  I  have  decided  to  rehearse  the  history  of  that  time  in  extended  fashion  and  at  length,  starting  from  the  beginning  and  giving  a  true  account  in  full  detail:
 
  |