27:1 Եթէ ո՛րպէս Արշակաւան շինեցաւ եւ կոտորեցաւ, եւ առաւ Անի:
 
  | 27:1  How  Arshakavan  was  built  and  destroyed,  and  Ani  taken:
 
  | 
27:2 Բայց Արշակ եւս ժպրհեցաւ առնել գործ անմտութեան:
 
  | 27:2  But  Arshak  even  more  presumptuously  undertook  a  senseless  project:
 
  | 
27:3 Ի թիկանց կուսէ լերինն Մասեաց շինեաց ձեռակերտ, ժողով մարդկան մեղաւորաց. եւ ետ հրաման, որ ոք անկեալ անդր բնակեսցէ` մի՛ լիցի ի վերայ նորա իրաւունք դատաստանի:
 
  | 27:3  On  the  rear  side  of  Mount  Masis  he  built  a  town  as  a  gathering  place  for  criminals,  and  he  ordered  that  whoever  took  refuge  and  dwelt  there  should  be  free  from  the  laws  of  justice:
 
  | 
27:4 Եւ նոյն ժամայն ծովացեալ լցաւ մարդկութեամբ հովիտն ամենայն. քանզի աւանդառուք եւ պարտականք, եւ ծառայք եւ վնասակարք, եւ գողք եւ սպանողք, եւ կնահանք եւ այլք այսպիսիք փախուցեալք անդր անկանէին, եւ ոչ կայր նոցա այց եւ խնդիր:
 
  | 27:4  Immediately  the  whole  valley  was  filled  with  a  sea  of  men;  for  trustees,  debtors,  slaves,  delinquents,  thieves,  murderers,  divorced  men,  and  other  such  people  fled  there  for  refuge,  and  there  was  no  punishment  or  investigation:
 
  | 
27:5 Եւ բազում անգամ բողոքեալ նախարարացն` եւ ոչ ինչ լուաւ նոցա Արշակ. մինչեւ առ Շապուհ եւս ունել նոցա բողոք:
 
  | 27:5  The  princes  often  complained  but  Arshak  did  not  listen  to  them.  They  eventually  complained  to  Shapuh:
 
  | 
27:6 Եւ եղեւ ի դառնալն Շապհոյ ի Յունաց` առաքեաց զմի ի սպարապետաց իւրոց եւ հայ գունդ ընդ նմա, եթէ դէպ լինի, ունել զԱրշակ. եւ նա խոյս ետ ի նոցանէ զկողմամբք Կաւկասու, Վրաց միաբանելով:
 
  | 27:6  When  Shapuh  returned  from  Greece  he  sent  one  of  his  generals  with  an  Armenian  force  to  capture  Arshak  if  the  opportunity  should  arise.  But  he  fled  from  them  to  the  regions  of  the  Caucasus  and  joined  forces  with  the  Georgians:
 
  | 
27:7 Իսկ սպարապետն Պարսից եկեալ ի Հայս` ի ձեռնտու լինելոյ նախարարացն առնու զամուրն Անի, եւ գերէ զամենայն գանձս արքունի որ ի նմա, այլ եւ զոսկերս թագաւորացն. ոչ գիտեմ, թէ վասն նախատի՞նս առնելոյ Արշակայ, եթէ վասն հմայից ինչ հեթանոսականաց:
 
  | 27:7  When  the  Persian  general  arrived  in  Armenia,  with  the  help  of  the  princes  he  captured  the  fortress  of  Ani  and  seized  all  the  royal  treasures  in  it,  even  the  bones  of  the  kings.  I  do  not  know  if  this  was  to  insult  Arshak  or  for  some  pagan  incantations:
 
  | 
27:8 Զոր ապա մաղթեալ նախարարացն` թափեալ թաղեցին յաւանին յԱղցս, որ յոտին Արագած կոչեցեալ լերինն:
 
  | 27:8  Then  the  nobles  requested  the  bones,  and  gaining  possession  of  them  buried  them  in  the  town  of  Aḷts’k’  at  the  foot  of  the  mountain  called  Aragats:
 
  | 
27:9 Քանզի ոչ գիտացին ընտրել զոսկերս հեթանոսաց եւ հաւատացելոց, զի ընդ միմեանս էր խառնակեալ գերողացն, յաղագս այնր ոչ արժանի համարեցան ի դիրս սրբոցն թաղել ի Վաղարշապատ քաղաքի:
 
  | 27:9  For  they  could  not  distinguish  the  bones  of  heathens  and  believers,  since  the  depredators  had  jumbled  them  together.  For  that  reason,  they  were  not  considered  worthy  to  be  buried  in  the  saints’  resting  places  in  the  city  of  Vaḷarshapat:
 
  | 
27:10 Եւ նախարարացն Հայոց ժողովեալ` դիմեցին ի վերայ արքունական ձեռակերտին Արշակաւանի, եւ հարին զնա սրով սուսերի յառնէ մինչեւ ցկին, բայց ի տղայոց ստնդիացաց. քանզի դառնացեալք էին իւրաքանչիւր ի վերայ ծառայից իւրեանց եւ յանցաւորաց:
 
  | 27:10  The  Armenian  princes  joined  forces  and  attacked  the  royal  city  of  Arshakavan,  putting  to  the  sword  men  and  women,  except  suckling  infants,  for  each  one  of  them  was  embittered  against  his  own  slaves  and  criminals:
 
  | 
27:11 Զոր թէպէտ եւ վաղ գիտացեալ մեծին Ներսիսի` ոչ յառաջ քան զկոտորելն ժամանեաց հասանել. այլ ի կատար գործոյն հասեալ` եգիտ բաժանեալ զտղայս կոտորելոցն, զի վարեսցեն ի գերութիւն որպէս զհեռաւոր թշնամեաց:
 
  | 27:11  Although  Nersēs  the  Great  was  quickly  informed  of  the  matter  he  did  not  arrive  in  time  before  the  slaughter,  but  at  the  end  of  the  affair  he  found  the  infants  of  those  slaughtered  set  on  one  side  to  be  taken  into  captivity  like  children  of  distant  enemies:
 
  | 
27:12 Զորս թափեալ մեծին Ներսիսի, հրամայեաց կրել որթովք ի գոմ մի, եւ դարմանս եւ սնուցողս նոցին կարգեաց. որք յետոյ աւանացեալ անուանեցան Որթք այնորիկ աղագաւ:
 
  | 27:12  Nersēs  the  Great  freed  them,  ordered  them  to  be  carried  in  baskets  to  a  stable,  and  arranged  care  and  nurses  for  them.  The  spot  later  became  a  town  and  was  called  Ort’k’ [“baskets”]  for  that  reason:
 
  |