42:1 Յաղագս բաժանելոյ Հայոց ընդ երկուս ի ձեռն երկուց թագաւորացն Արշակունեաց, ի ծառայութիւն երկուց ազգաց` Պարսից եւ Յունաց:
 
  | 42:1  Concerning  the  division  of  Armenia  into  two  under  the  two  Arsacid  kings  in  subjection  to  two  nations- the  Persians  and  the  Greeks:
 
  | 
42:2 Իմացեալ Շապհոյ, թէ թերուղիղ է Արկադ` խաւսի ընդ նմա խաղաղութիւն. քանզի էր պարտեալ հարեալ ի հաւրէ նորա ի մեծէն Թէոդոսէ:
 
  | 42:2  When  Shapuh  realized  that  Arcadius  was  a  deceitful  man,  he  made  overtures  for  peace  to  him  since  he  had  been  defeated  and  beaten  by  his  father  Theodosius  the  Great:
 
  | 
42:3 Յանձն առնու եւ Արկադ առնել զհաշտութիւն, առաւել յիւրոց զաւրագլխացն. զի թէպէտ եւ յԱստուծոյ էր պարգեւեալ զյաղթութիւն յամս կենաց երանելւոյն Թէոդոսի, սակայն զաւրագլուխքն վաստակեալ` ձանձրացեալ լինէին յաշխատութենէ հանապազորդ պատերազմացն:
 
  | 42:3  Arcadius  agreed  to  make  a  treaty,  especially  at  the  urging  of  his  generals.  For  although  God  had  granted  them  victory  in  the  years  when  the  blessed  Theodosius  was  alive,  nonetheless  the  generals  were  weary  and  exhausted  from  the  effort  of  continuous  warfare:
 
  | 
42:4 Վասն որոյ հաւանեալ` կամաւ յանձն առին բաժանել զՄիջագետս եւ զՀայոց աշխարհս կրկին սահմանադրութեամբ:
 
  | 42:4  Therefore  they  came  to  terms  and  willingly  agreed  to  divide  Mesopotamia  and  Armenia  by  a  new  boundary:
 
  | 
42:5 Վասն որոյ թողեալ Արշակայ զբուն թագաւորութիւն հարց իւրոց զԱյրարատ, եւ զամենայն մասն բաժնին Պարսից` գնաց տիրել արեւմտեայ կողմանց աշխարհիս մերոյ, որ ի մասն ի բաժնին Յունաց. ոչ միայն մաւրն աղագաւ, որ էր ի կայսերական քաղաքին, այլ լաւ համարեալ նուազ կողմանն տիրել` եւ ծառայել քրիստոնեայ թագաւորի, քան յոլովից իշխել` եւ մտանել ընդ լծով հեթանոսաց:
 
  | 42:5  So  Arshak  left  the  native  kingdom  of  his  fathers,  Ayrarat,  and  all  the  part  of  the  Persian  sector,  and  went  to  rule  over  the  western  regions  of  our  country,  in  the  Greek  sector,  not  only  because  of  his  mother  who  was  in  the  imperial  capital,  but  because  he  thought  that  it  was  better  to  rule  over  a  smaller  region  and  serve  a  Christian  king  than  to  control  most  of  the  country  and  submit  to  the  yoke  of  heathens:
 
  | 
42:6 Գնացին զհետ նորա հանդերձ կանամբք եւ որդւովք եւ նախարարութիւնք որ ի բաժնին Շապհոյ, թողլով զիւրաքանչիւր արարս եւ զգիւղս եւ զդաստակերտս:
 
  | 42:6  The  princes  of  Shapuh’s  sector  followed  him  with  their  wives  and  sons,  abandoning  each  one’s  possessions  and  villages  and  estates:
 
  | 
42:7 Ընդ որ զչարեալ Շապհոյ, գրէ առ Արշակ, թէ «Ընդէ՞ր գրգռեցեր զպատերազմ ի մէջ իմ եւ կայսեր, տանելով զնախարարութիւնս իմոյ բաժնիս:
 
  | 42:7  Vexed  at  this,  Shapuh  wrote  to  Arshak: “ Why  did  you  provoke  war  between  me  and  the  emperor  by  leading  away  the  princely  families  from  my  sector:
 
  | 
42:8 Եւ պատասխանի լսէ յԱրշակայ, թէ «Վասն զի ոչ համբերէին ընդ Պարսիկ առաջնորդաւ վարիլ` եկին զհետ իմ. եւ արդ եթէ հաւատաս ցիս զմասինդ քո իշխանութիւն, որպէս եւ կայսր զիւրոյս` պատրաստ եմ ի պաշտել զքեզ` որպէս զկայսր. ապա թէ ոչ է հաճոյ քեզ այս, եւ իւրեանց կամաւ դարձցին առ քեզ նախարարքս` ոչ արգելում:
 
  | 42:8  He  received  in  reply  from  Arshak: “ Because  they  could  not  bear  to  live  under  a  Persian  ruler,  they  followed  me.  Now  if  you  entrust  me  with  the  government  of  your  part,  as  the  emperor  has  for  his,  I  am  ready  to  serve  you  as  I  serve  the  emperor.  But  if  this  is  not  pleasing  to  you  and  the  princes  return  to  you  of  their  own  will,  I  shall  not  prevent  them:
 
  | 
42:9 Զայս լուեալ Շապհոյ` թագաւորեցոյց Հայոց ի վերայ բաժնի իւրոյ զԽոսրով ոմն ի նմին ազգէն Արշակունեաց. եւ առ նախարարս իւրոյ մասինն, որ ելեալ էին զհետ Արշակայ` գրեաց հրովարտակ, որ ունէր զայս:
 
  | 42:9  When  Shapuh  heard  this  he  made  a  certain  Khosrov  from  the  same  Arsacid  family  king  of  Armenia  over  his  own  sector,  and  to  the  princes  of  his  part  who  had  followed  Arshak  he  wrote  an  edict,  which  ran  as  follows:
 
  | 
42:10 Թուղթ Շապհոյ առ նախարարսն:
 
  | 42:10  Shapuh’s  Letter  to  the  Princes:
 
  | 
42:11 Դիւցազանց քաջ, Շապուհ արքայից արքայ. նախարարաց Հայոց, որոց կալուած իշխանութեան յիմ բաժնին հատան. ողջոյն շատ շնորհեմ ձեզ:
 
  | 42:11  The  most  valiant  of  the  heroes,  Shapuh  king  of  kings,  to  the  Armenian  princes  whose  territories  fall  in  my  sector,  I  send  you  many  greetings:
 
  | 
42:12 Թէպէտ եւ ձեր ոչ ազատաբար արարեալ, թողէք զիւրաքանչիւր իշխանութիւնս, եւ մեզ ոչ ինչ նիազ էր ի ձէնջ, սակայն ըստ տիրաբար խնամոց գթացաք ի ձեզ եւ յաշխարհդ ձեր. զմտաւ ածեալ, եթէ ոչ կարեն հաւտք առանց հովուաց լինել, եւ հովիւք առանց բարիոք վերակացուի, վասն որոյ թագաւորեցուցաք ձեզ զԽոսրով ոմն ի դենէ ձերմէ, եւ յազգէ բնիկ ձերոյ տէրութեանդ:
 
  | 42:12  Although  you  did  not  act  nobly  in  leaving  each  one’s  territory,  and  although  we  needed  nothing  from  you,  nonetheless  in  accordance  with  our  royal  solicitude  we  have  had  mercy  on  you  and  your  country.  Considering  that  flocks  cannot  be  without  shepherds  or  shepherds  without  a  good  overseer,  we  have  therefore  made  as  your  king  a  certain  Khosrov  of  your  own  religion  and  from  the  family  of  your  original  royalty:
 
  | 
42:13 Արդ` դարձեալ ձեր յիւրաքանչիւր արարս իշխեցէք, որպէս եւ ցայժմ:
 
  | 42:13  So  return  and  govern  each  of  your  possessions  as  you  did  up  to  now:
 
  | 
42:14 Երդուեալ ի հուր եւ ի ջուր եւ ի փառս անմահից իմոց նախնեաց, զի առանց նենգութեան եւ պատրանաց արարաք զայդ, եւ անշրջելի պահեմք:
 
  | 42:14  We  swear  by  fire  and  water  and  the  glory  of  my  immortal  ancestors  that  we  have  done  this  without  deceit  or  fraud  and  will  keep  it  irrevocably:
 
  | 
42:15 Իսկ այնք որք ոչ լուիցեն հրամանաց մերոց` զտունս նոցա հանդերձ գիւղաւք եւ դաստակերտաւք հրամայեցաք ունել յարքունիս:
 
  | 42:15  But  as  for  those  who  do  not  obey  our  commands,  we  have  ordered  their  domains  with  the  villages  and  estates  to  be  confiscated  to  the  royal  treasury:
 
  | 
42:16 Ողջ լերուք:
 
  | 42:16  Be  well:
 
  |