55:1 Կրկին թագաւորելն Հայոց Խոսրովայ, եւ յետ նորա Շապհոյ պարսկի:
 
  | 55:1  Khosrov’s  reign  in  Armenia  for  the  second  time,  and  after  him  that  of  Shapuh  the  Persian:
 
  | 
55:2 Վռամշապուհ թագաւորեալ ամս քսան եւ մի` մեռանի, թողլով որդի տասնամեայ, անուն Արտաշէս:
 
  | 55:2  Vṙamshapuh  died  after  a  reign  of  twenty- one  years,  leaving  a  ten- year- old  son  called  Artashēs:
 
  | 
55:3 Յայնմ ժամանակի երթեալ մեծին Սահակայ ի դուռն արքային Պարսից Յազկերտի` խնդրել զկապեալն Խոսրով, որ զկնի մահուանն Արտաշրի լուծեալ պահեցաւ արձակ յԱնուշն կոչեցեալ բերդի յաւուրս Վռամայ:
 
  | 55:3  Then  Sahak  the  Great  went  to  the  court  of  the  Persian  king  Yazkert  to  request  the  imprisoned  Khosrov,  who  after  Artashir’s  death  had  been  released  from  bonds  but  kept  unfettered  in  the  castle  called  Anush  during  the  lifetime  of  Vṙamshapuh:
 
  | 
55:4 Եւ Յազկերտի հաւանեալ` կատարէ զհայեցուածսն. տալով նմա զտէրութիւնն` արձակէ ի Հայս:
 
  | 55:4  Yazkert  agreed  and  fulfilled  his  requests;  restoring  the  throne  to  him  Khosrov,  he  sent  him  to  Armenia:
 
  | 
55:5 Սա խնդրեաց զՀրահատ որդի Գազաւոնի, զոր յետ հաւրն նորա մահուան հանեալ յԱնյիշելի ամրոցէն` անդր եւս քան զՍագաստան էր գումարեալ. զոր ոչ ժամանեաց տեսանել Խոսրով, մի եւեթ ի կրկնումն թագաւորեալ ամ:
 
  | 55:5  He,  Khosrov  requested  Hrahat,  son  of  Gazavon,  who  after  his  father’s  death  had  been  taken  from  the  fortress  of  Anyisheli  and  exiled  beyond  Sagastan.  But  Khosrov  did  not  live  to  see  him  since  he  reigned  for  the  second  time  only  for  one  year:
 
  | 
55:6 Յետ որոյ Յազկերտի ոչ եւս ի նոցունց, այլ զՇապուհ զորդի իւր թագաւորեցուցեալ Հայոց, հնարս դառնութեան խորհելով, իբր թէ այնպէս հանապազ առ նմա լինելով նախարարքն յանգչիցին խաւսիւք, տուրեւառիւք, խրախճանութեամբ եւ զբաւսանաւք որսոց, այլ եւ եկամուտ հարազատութեամբ մերձաւորեսցին խնամութեամբ. զի մարթ լիցի զնոսա եւ ի դեն մազդեզանց սաղապեցուցանել, որով ամենեւիմբ զատչիցին ի Յունաց. ոչ գիտելով անմիտն, թէ «Տէր ցրուէ զխորհուրդս հեթանոսաց». թէպէտ առ ժամայն աջողեցաւ:
 
  | 55:6  After  that  Yazkert  made  king  of  Armenia  no  more  of  their  own  line  but  his  own  son  Shapuh  with  the  malicious  intention  that  thus  by  being  continually  with  him,  the  princes  might  become  attached  to  him  by  social  intercourse,  festivities,  and  the  pleasures  of  the  chase  and  that  by  marriage  with  foreigners  they  would  become  related  to  him,  so  that  he  might  be  able  to  seduce  them  to  the  Mazdaean  religion,  whereby  they  would  be  completely  separated  from  the  Greeks.  But  the  senseless  man  did  not  realize  that “ the  Lord  scatters  the  intentions  of  the  heathen” [Ps. 32:10],  although  for  a  time  he  had  success:
 
  | 
55:7 Քանզի մեռեալ Համազասպայ, եւ ի սգի մեծի եղեալ Սահակայ` ոչ ոք ի միաբանութիւն հաւաքեաց զգունդս Հայոց:
 
  | 55:7  After  Hamazasp  died  and  when  Sahak  was  in  mourning,  nobody  brought  the  Armenian  troops  into  unity:
 
  | 
55:8 Վասն որոյ դիւրամուտ եղեւ յաշխարհս Շապուհ, ընդ իւր ածելով զՀրահատ եւ զամենայն վտարանդիսն, սակայն ոչ կարաց հաճել զմիտս նախարարացն, ամենեցուն ատեցեալ զնա, եւ ոչ արքայաւրէն մեծարէին զնա յորս կամ ի խաղու:
 
  | 55:8  Therefore  Shapuh  easily  entered  the  country,  bringing  with  him  Hrahat  and  all  the  exiles.  But  he  was  unable  to  win  over  the  minds  of  the  princes,  since  they  all  hated  him.  Nor  did  they  honor  him  in  royal  fashion  in  the  hunt  or  at  sport:
 
  | 
55:9 Էր երբեմն զհետ երամակաց ցռուց յանդգնագոյնս արշաւել ընդ խորտաբորտս եւ ընդ վիմուտ տեղիս. յորմէ կասել սկսաւ Շապուհ:
 
  | 55:9  It  happened  once  that  in  hot  pursuit  of  herds  of  wild  asses  they  rode  into  difficult  and  rocky  parts.  Shapuh  began  to  withdraw:
 
  | 
55:10 Իսկ Ատոմայ Մոկացւոյ եպերեալ զնա` ասէ. «Գնա՛, գնա՛, աստուածորդիդ Պարսից, եթէ այր իցես:
 
  | 55:10  but  Atom  of  Mokk’  taunted  him,  saying: “ Go  on,  go  on,  Persian  hero,  if  you  are  a  man:
 
  | 
55:11 Եւ նա ասէ. «Դո՛ւ երթիջիր, զի ի քարինս դիւաց է շահատակել:
 
  | 55:11  He  replied: “ You  proceed,  for  it  is  the  mark  of  demons  to  attack  rocks:
 
  | 
55:12 Դարձեալ յայլում ժամու դիպեցաւ ի շամբս կինջս որսալ հրով, եւ Շապհոյ ոչ համարձակեալ ի թաւուն քաջարշաւ լինել, մինչեւ շրջապատէր հուրն. եւ նորա զհայեցուածսն յերկուս բաժանեալ` այսր անդր բերեալ լինէր երիվարաւն:
 
  | 55:12  Again  another  time  they  were  hunting  wild  boars  among  reeds  with  fire,  and  Shapuh  did  not  dare  to  gallop  through  the  dense  growth  while  the  fire  surrounded  it.  And  looking  to  both  sides  he  rode  this  way  and  that:
 
  | 
55:13 Միւսանգամ ասէ Ատոմ. «Աստուածորդիդ Պարսից, ահա հայր քո եւ աստուած, ընդէ՞ր զանգիտես:
 
  | 55:13  A  second  time  Atom  said  to  him: “ Persian  hero,  behold  your  father  is  a  god,  why  do  you  hesitate:
 
  | 
55:14 Իսկ Շապուհ ասէ. «Թողեալ ի բաց զկատակելդ` յանցանել ընդ հուրդ դարձո՛ զքեզ, որ եւ ես զկնի քո. քանզի յառաջելն` ձիս իմ խրտչի:
 
  | 55:14  But  Shapuh  said: “ Stop  your  mocking,  cross  the  fire  so  that  I  can  follow.  Because  if  I  go  first  my  horse  will  shy:
 
  | 
55:15 Յայնժամ այպանեաց զնա Ատոմ` ասելով. «Միթէ եւ այդ քարի՞նք իցեն, զի ես յառաջեցից. եւ արդ` եթէ դու զՄոկացիս կոչես դիւազգիս` ես զՍասանեանսդ կոչեմ կնամարդիս:
 
  | 55:15  Then  Atom  derided  him: “ Surely  these  are  not  stoning  that  I  should  go  first.  And  so,  if  you  call  the  Mokats’ik’  demons,  I  call  you  Sasanians  effeminate:
 
  | 
55:16 Եւ մտրակեալ զերիվարն` իբրեւ ընդ հովիտ ծաղկանց անցանէր ընդ հուրն, զերծուցանելով զՇապուհ:
 
  | 55:16  And  spurring  his  horse  he  crossed  the  fire  as  if  it  were  a  meadow  of  flowers,  freeing  Shapuh:
 
  | 
55:17 Եւ յետ այնր գիտացեալ, եթէ նմա լուռ ոչ լինի` անցեալ ի Մոկացն գնայր յաշխարհ:
 
  | 55:17  After  that  he  knew  that  Shapuh  would  not  remain  silent,  so  he  went  over  to  the  land  of  Mokk’:
 
  | 
55:18 Այլ երբեմն ի մականական խաղուն երկիցս պատահեաց Շաւասպայ Արծրունւոյ զգնդակն հանել ի Շապհոյ:
 
  | 55:18  On  another  occasion  at  the  titling  match,  Shavasp  Artsruni  twice  succeeded  in  knocking  the  ball  from  Shapuh:
 
  | 
55:19 Եւ նորա ածեալ նմա մականաւն` ասէ. «Ծանի՛ր զքեզ:
 
  | 55:19  The  latter  struck  him  with  the  stick,  saying: “ Learn  your  place:
 
  | 
55:20 Իսկ նորա պատասխանեալ, թէ «Այո՛, ասէ, ճանաչեմ եւ զիս արքայորդի ի սերմանէ Սանասարայ, եւ ունիմ իշխանութիւն ընդ եղբարս քո զբարձն արքայի համբուրել, որպէս եւ անուանակոչեցեալս եմ:
 
  | 55:20  He  replied: “ Yes,  I  know  that  I  am  the  son  of  a  king  from  the  seed  of  Sanasar,  and  I  have  the  right  with  your  brothers  to  kiss  the  king’s  cushion,  just  as  my  name  indicates:
 
  | 
55:21 Եւ զայս ասացեալ յոյժ քամահաբար, ի ձիարձակարանէն արփայագնաց լինէր:
 
  | 55:21  Having  said  this  very  scornfully,  he  flew  from  the  hippodrome:
 
  | 
55:22 Դարձեալ երբեմն ի խնջոյս ուրախութեան Խոսրով Գարդմանացի ի գինւոջ զեղխեալ առաջի Շապհոյ` զաւրէն սեղեխի տռփեցելոյ զհետ ջնարահար քաջամատն կնոջ կրթէր:
 
  | 55:22  Again  once  in  the  jollity  of  a  banquet  Khosrov  Gardmanats’i,  drunk  with  wine  in  the  presence  of  Shapuh,  showed  a  lustful  passion  for  a  woman  playing  the  lyre  with  skillful  fingers:
 
  | 
55:23 Ընդ որ ցասուցեալ Շապհոյ` հրամայէ ունել զնա եւ ի դահլճին պահել. այլ նա ի վաղակաւորն հաստատեալ զաջն, պէս գունակ Տրդատայ Բագրատունւոյ, յիւր տունն անցեալ գնայր, եւ ոչ ոք ի սպասաւորացն արքունի համարձակեալ արկանել ի նա ձեռն, յառաջագոյն գիտելով զփորձ առնն:
 
  | 55:23  Angered  at  this  Shapuh  ordered  him  to  be  arrested  and  held  in  the  hall.  But  he,  putting  his  right  hand  to  his  dagger,  like  Trdat  Bagratuni  went  out  to  his  own  house  without  any  of  the  royal  servants  daring  to  lay  a  hand  on  him,  since  they  previously  knew  what  sort  of  man  he  was:
 
  | 
55:24 Եւ զայս պատմել մեզ` քոյդ հարկաւորեաց ընդ վայր խնդիր:
 
  | 55:24  We  have  been  forced  to  narrate  this  by  your  improper  request:
 
  |