63:1 Յաղագս չար միաբանութեանն Հայոց ի խորհուրդ կորստեան անձանց:
 
  | 63:1  Concerning  the  wicked  alliance  of  the  Armenians  to  plan  their  own  destruction:
 
  | 
63:2 Բայց թագաւորն Հայոց Արտաշիր անհուն սկսաւ ողողանել յանառակ ցանկութիւնս, մինչեւ տաղտկանալ ի նմանէ ամենայն նախարարացն:
 
  | 63:2  But  Artashir,  the  king  of  Armenia,  began  to  plunge  without  restraint  into  licentious  pleasures  to  the  extent  that  all  the  princes  became  disgusted  with  him:
 
  | 
63:3 Որոց եկեալ առ մեծն Սահակ` զբողոք բարձին, հրաւիրելով եւ զնա յաւգնականութիւն ինքեանց, չարախաւսել առ արքային Պարսից, եւ ի բաց ընկենուլ զթագաւորն իւրեանց, եւ պարսիկ ածել ունող աշխարհիս:
 
  | 63:3  Coming  to  Sahak  the  Great  they  raised  a  complaint  and  invited  him  to  help  them  in  denouncing  him  to  the  Persian  king,  in  deposing  their  own  king,  and  in  bringing  a  Persian  as  lord  of  this  country:
 
  | 
63:4 Այլ նա ասէ. «Ոչ առ սուտս ունիմ զձեզ. իմ իսկ լուեալ է զայդպիսի աղէտս ամաւթալեաց, եւ բազում անգամ յանդիմանեալ` ուրացաւ:
 
  | 63:4  But  he  said: “ I  do  not  consider  you  to  be  liars;  I  too  have  heard  of  this  shameful  disgrace.  Often  have  I  reprimanded  him,  but  he  denied  it:
 
  | 
63:5 Եւ արդ` պարտ է փոքր մի տանել թերութեան առնն, մինչեւ զելս իրացն խորհել մարթասցուք կայսերբն Յունաց Թէոդոսիւ, եւ ոչ անաւրինաց մատնել ի ծաղր եւ յայպանումն:
 
  | 63:5  So  we  must  endure  for  a  while  the  man’s  faults  until  we  are  able  to  arrange  a  solution  with  the  Greek  emperor  Theodosius,  and  not  hand  him  over  to  the  lawless  to  be  derided  and  mocked:
 
  | 
63:6 Եւ նոքա ոչ կամէին, այլ ջանային համախորհուրդ իւրեանց զնա առնել:
 
  | 63:6  But  they  were  unwilling  and  tried  to  make  him  accept  their  plan:
 
  | 
63:7 Այլ նա ասէ. «Ինձ քաւ լիցի մատնել գայլոց զիմ մոլորեալ ոչխարս, եւ ոչ պատել զբեկեալն կամ զհիւանդացեալն, այլ գահավէժ առնել:
 
  | 63:7  However,  he  said: “ Heaven  forbid  that  I  hand  over  to  wolves  my  erring  sheep  and  not  bind  up  the  wounded  and  sick  but  cause  his  ruin:
 
  | 
63:8 Զի եթէ էր հաւատացեալ թագաւորի առաջի` փութայի եւ ոչ յապաղէի, յուսալով զկանգնումն գլորելոյն. այլ հեթանոսաց, յառաւել կործանումն` ոչ առնում յանձն, ըստ այնմ` թէ մի՛ մատներ գազանաց զանձն խոստովանող քեզ:
 
  | 63:8  For  if  it  were  before  a  Christian  king  that  we  denounced  him  I  would  be  eager  and  would  not  hesitate,  hoping  to  raise  up  the  fallen  one;  but  with  pagans  it  would  be  for  his  greater  destruction,  and  I  refuse  in  accordance  with  the  saying: ‘ Do  not  betray  to  wild  beasts  the  person  who  confesses  himself  to  you’:
 
  | 
63:9 Քանզի դրոշմեալ է աւազանաւն, թէպէտ եւ անառակ է. պոռնիկ է, այլ քրիստոնեայ է. գիճացեալ է մարմնով, այլ ոչ անհաւատ հոգւով. զեղխ է վարուք, այլ ոչ կրակապաշտ. տկար է ի կանայս, այլ ոչ ծառայէ տարերց:
 
  | 63:9  For  he  has  been  sealed  by  baptism,  even  though  he  is  licentious.  He  is  a  fornicator,  yet  he  is  a  Christian.  He  is  dissolute  of  body,  yet  not  unbelieving  of  spirit.  He  is  impure  of  life,  but  not  a  fire  worshipper.  He  is  weak  with  women,  but  he  does  not  serve  the  elements:
 
  | 
63:10 Եւ զիա՞րդ լինիցի այդ, փոխանակել զիմ ախտացեալ ոչխարն ընդ առողջ գազանին, որոյ առողջութիւնն է մեզ պատուհաս:
 
  | 63:10  And  how  could  it  be  that  I  would  exchange  my  sick  sheep  for  a  healthy  wild  beast  whose  health  is  our  punishment:
 
  | 
63:11 Իսկ նախարարացն զմտաւ ածեալ, իբր թէ խաբկանաւք իցէ գործն` յապաղել զնոսա, զի զթագաւորն պատրաստեցուսցէ` ասեն ամենեքեան. «Վասն զի ոչ համակամեցար մեզ` չթագաւորել նմա, արդ եւ մեք կամեսցուք` եւ քեզ չքահանայանալ մեզ:
 
  | 63:11  But  the  princes,  supposing  that  he  was  acting  deceitfully  to  delay  them  so  that  he  might  prepare  the  king,  all  said: “ Because  you  would  not  agree  with  us  that  he  should  not  be  king,  now  we  wish  that  you  should  not  be  our  priest:
 
  | 
63:12 Եւ միաբանեալ ամենեքին, անցին առ արքայն Պարսից Վռամ, հանդերձ Սուրմակաւ ոմամբ Արծկէացի փառամոլ երիցու, չարախաւսել զարքայէն իւրեանց զԱրտաշրէ, եւ զմեծէն Սահակայ` զՅունաւք գլեալ խորհրդովն:
 
  | 63:12  And  they  all  in  unison  went  to  the  king  of  Persia,  Vṙam,  with  a  certain  Surmak  of  Artskē,  an  ambitious  priest,  to  accuse  their  king  Artashir  and  Sahak  the  Great  of  sympathies  with  the  Greeks:
 
  |