| Գրք. 03Buz4, Գլ. 27 | Գրք. 03Buz4., Գլ. 27 |  
 
 
 27:0 How the Iranian general Andikan came with [400000] men to loot the country of the Armenians; and how the sparapet Vasak with [120000] Armenian troops went in advance of him and destroyed the Iranian troops and their commander:
 
  | 27:0  Յաղագս  զօրավարին  Պարսից  Անդիկանայ,  որ  քառասուն  բիւրուն  հասանէր`  աւար  առնուլ  զերկիրն  Հայոց.  թէ  զիա՛րդ  Վասակ  սպարապետն  Հայոց  ելանէր  ընդ  առաջ  նորա  երկոտասան  բիւրու,  հարկանէր  զնա  եւ  զզօրս  նորա:
 
  |  27:1 Then the king of Iran sent against the king of Armenia a brigade of organized, prepared men, his select warriors, and [400000] troops to come, take, burn and destroy the country of Armenia. Andikan, who was their military commander, arrived and pillaged the country of Armenia:
 
  | 27:1  Ապա  յետ  այսորիկ  առաքէր  արքայն  Պարսից  ի  վերայ  արքային  Հայոց  գունդ  կազմեալ  պատրաստեալ  արս  ընդիրս  պատերազմողս  իւր  եւ  զքառասուն  բիւր,  գալ  առնուլ  այրել  աւերել  զերկիրն  Հայաստան,  եւ  Անդկան  զօրագլուխ  նոցա  գայր  հասանէր  ասպատակ  առնէր  յերկիրն  Հայոց:
 
  |  27:2 But then Vasak Mamikonean, the sparapet of Armenia, came before him with [120000] troops. They struck and killed Andikan and his troops, taking their ornaments, and not sparing a single one of them. And Vasak himself, valliantly held the site of the battle:
 
  | 27:2  Ապա  գայր  հասանէր  ընդ  առաջ  նորա  Վասակ  մամիկոնեան  սպարապետն  Հայոց  երկոտասան  բիւրուք.  հարկանէր  սատակէր  զնա  եւ  զզօրս  նորա,  թափէր  զզարդ  նոցա,  եւ  ոչ  ապրեցուցանէր  մի  ի  նոցանէ  եւ  ոչ  մի.  եւ  ինքն  կայր  քաջութեամբ  ունելով  զճակատուն  տեղի:
 
  |  
 
 
  |